Текст и перевод песни Linea 77 - Presentat-arm!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Presentat-arm!
Present-arms!
Dimmi,
quel
cervello
che
mi
hai
portato
era
di
Hans
Delbrück?
Tell
me,
was
that
brain
you
brought
me
Hans
Delbrück's?
Beh,
ti
dispiacerebbe
dirmi
di
chi
era
il
cervello
che
ho
messo
dentro?
Well,
would
you
mind
telling
me
whose
brain
I
put
in?
Non
si
arrabbierà?
Won't
he
be
angry?
No,
io
non
mi
arrabbierò
No,
I
won't
be
angry
Allarme!
Presentat-arm!
Alarm!
Present-arms!
Mio
figlio
a
colazione
beve
Lexotan
My
son
drinks
Lexotan
for
breakfast
È
nata
un'altra
stella,
un'altra
malattia
Another
star
is
born,
another
disease
In
fondo
cosa
vuoi
che
sia?
After
all,
what
do
you
want
it
to
be?
Allarme!
Avanti
march!
Alarm!
Forward
march!
Hanno
tagliato
l'acqua
col
Flurazepam
They
cut
the
water
with
Flurazepam
Hanno
ucciso
le
zanzare
e
sub-affittato
il
mare
They
killed
the
mosquitoes
and
sublet
the
sea
Tutto
sommato
non
c'è
male
All
in
all,
it's
not
bad
Dipingo
il
mondo
di
nero
cantando
"Blitzkrieg
Bop"
dei
Ramones
I
paint
the
world
black
singing
"Blitzkrieg
Bop"
by
the
Ramones
Ho
una
granata
nel
cuore
che
prima
o
poi
scoppierà
I
have
a
grenade
in
my
heart
that
will
explode
sooner
or
later
Vorrei
fare
esplodere
quest'ansia
di
sbagliare
I
want
to
explode
this
anxiety
of
making
mistakes
Come
un
sasso
che
lanciato
in
cielo
si
distrugge
Like
a
stone
thrown
into
the
sky
that
destroys
itself
Dando
finalmente
a
questa
vita
il
senso
che
ancora
non
ha
Finally
giving
this
life
the
meaning
it
still
doesn't
have
Vorrei
non
volere
quel
che
voglio
I
wish
I
didn't
want
what
I
want
Vorrei
fare
finta
anche
soltanto
per
un
giorno
I
wish
I
could
pretend,
even
for
just
one
day
Di
non
sentirmi
sempre
così
fuori
posto
Not
to
always
feel
so
out
of
place
Il
senso
che
ancora
non
ha
The
meaning
it
still
doesn't
have
Allarme!
Presentat-arm!
Alarm!
Present-arms!
Mio
figlio
a
colazione
beve
Lexotan
My
son
drinks
Lexotan
for
breakfast
È
nata
un'altra
stella,
un'altra
malattia
Another
star
is
born,
another
disease
In
fondo
cosa
vuoi
che
sia?
After
all,
what
do
you
want
it
to
be?
Allarme!
Avanti
march!
Alarm!
Forward
march!
Hanno
tagliato
l'acqua
col
Flurazepam
They
cut
the
water
with
Flurazepam
Hanno
ucciso
le
zanzare
e
sub-affittato
il
mare
They
killed
the
mosquitoes
and
sublet
the
sea
Tutto
sommato
non
c'è
male
All
in
all,
it's
not
bad
Nossignore,
non
sto
bene
No
sir,
I'm
not
okay
Chiamate
un
medico,
ho
un
attacco
di
panico
Call
a
doctor,
I'm
having
a
panic
attack
Datemi
un
superalcolico
o
una
famiglia
nuova
Give
me
a
super-alcoholic
drink
or
a
new
family
Il
brivido
che
lascia
un
testacoda
The
thrill
that
a
spin
leaves
Qualcosa
che
mi
smuova
Something
that
moves
me
E
che
possibilmente
sia
di
moda
And
that
is
possibly
fashionable
Dipingo
il
mondo
di
nero
cantando
"Blitzkrieg
Bop"
dei
Ramones
I
paint
the
world
black
singing
"Blitzkrieg
Bop"
by
the
Ramones
Ho
una
granata
nel
cuore
che
prima
o
poi
scoppierà
I
have
a
grenade
in
my
heart
that
will
explode
sooner
or
later
Vorrei
fare
esplodere
quest'ansia
di
sbagliare
I
want
to
explode
this
anxiety
of
making
mistakes
Come
un
sasso
che
lanciato
in
cielo
si
distrugge
Like
a
stone
thrown
into
the
sky
that
destroys
itself
Dando
finalmente
a
questa
vita
il
senso
che
ancora
non
ha
Finally
giving
this
life
the
meaning
it
still
doesn't
have
Vorrei
non
volere
quel
che
voglio
I
wish
I
didn't
want
what
I
want
Vorrei
fare
finta
anche
soltanto
per
un
giorno
I
wish
I
could
pretend,
even
for
just
one
day
Di
non
sentirmi
sempre
così
fuori
posto
Not
to
always
feel
so
out
of
place
Il
senso
che
ancora
non
ha
The
meaning
it
still
doesn't
have
E
quella
maschera
che
indossi
ogni
mattina
nasconde
il
masochismo
And
that
mask
you
wear
every
morning
hides
masochism
L'esibizionismo
è
un
disturbo
paranoico
Exhibitionism
is
a
paranoid
disorder
E
quanto
più
la
metti
tanto
più
il
tuo
volto
assomiglia
a
qualcun
altro
And
the
more
you
wear
it,
the
more
your
face
looks
like
someone
else's
E
quella
maschera
che
indossi
ogni
mattina
nasconde
il
masochismo
And
that
mask
you
wear
every
morning
hides
masochism
L'esibizionismo
è
un
disturbo
paranoico
Exhibitionism
is
a
paranoid
disorder
E
quanto
più
la
metti
tanto
più
il
tuo
volto
assomiglia
a
qualcun
altro
And
the
more
you
wear
it,
the
more
your
face
looks
like
someone
else's
Dipingo
il
mondo
di
nero
(Assomiglia
a
qualcun
altro)
I
paint
the
world
black
(Looks
like
someone
else's)
Cantando
"Blitzkrieg
Bop"
dei
Ramones
(Assomiglia
a
qualcun
altro)
Singing
"Blitzkrieg
Bop"
by
the
Ramones
(Looks
like
someone
else's)
Ho
una
granata
nel
cuore
(Assomiglia
a
qualcun
altro)
I
have
a
grenade
in
my
heart
(Looks
like
someone
else's)
Che
prima
o
poi
scoppierà
That
will
explode
sooner
or
later
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Pavanello, Paolo Pavanello, Christian Montanarella, Nicola Sangermano
Альбом
Oh!
дата релиза
17-02-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.