Linea 77 - Presentat-arm! - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Linea 77 - Presentat-arm!




Presentat-arm!
Представьтесь!
Dimmi, quel cervello che mi hai portato era di Hans Delbrück?
Скажи, тот мозг, что ты мне принесла, был мозгом Ханса Дельбрюка?
No
Нет
Beh, ti dispiacerebbe dirmi di chi era il cervello che ho messo dentro?
Ну, не будешь ли ты так добра сказать мне, чей мозг я вложил?
Non si arrabbierà?
Он не разозлится?
No, io non mi arrabbierò
Нет, я не разозлюсь
Allarme! Presentat-arm!
Тревога! Становись!
Mio figlio a colazione beve Lexotan
Мой сын на завтрак пьет Лексотан
È nata un'altra stella, un'altra malattia
Родилась еще одна звезда, еще одна болезнь
In fondo cosa vuoi che sia?
В конце концов, что с того?
Allarme! Avanti march!
Тревога! Шагом марш!
Hanno tagliato l'acqua col Flurazepam
Они отключили воду с Флуразепамом
Hanno ucciso le zanzare e sub-affittato il mare
Они убили комаров и сдали море в субаренду
Tutto sommato non c'è male
В общем-то, неплохо
Dipingo il mondo di nero cantando "Blitzkrieg Bop" dei Ramones
Я раскрашиваю мир в черный, напевая "Blitzkrieg Bop" Ramones
Ho una granata nel cuore che prima o poi scoppierà
У меня в сердце граната, которая рано или поздно взорвется
Vorrei fare esplodere quest'ansia di sbagliare
Я хочу взорвать эту тревогу ошибки
Come un sasso che lanciato in cielo si distrugge
Как камень, брошенный в небо, разрушается
Dando finalmente a questa vita il senso che ancora non ha
Наконец-то придавая этой жизни смысл, которого у нее еще нет
Vorrei non volere quel che voglio
Я хочу не хотеть того, чего хочу
Vorrei fare finta anche soltanto per un giorno
Я хочу притвориться, хотя бы на один день
Di non sentirmi sempre così fuori posto
Что я не чувствую себя таким неуместным
Il senso che ancora non ha
Смысл, которого у нее еще нет
Allarme! Presentat-arm!
Тревога! Становись!
Mio figlio a colazione beve Lexotan
Мой сын на завтрак пьет Лексотан
È nata un'altra stella, un'altra malattia
Родилась еще одна звезда, еще одна болезнь
In fondo cosa vuoi che sia?
В конце концов, что с того?
Allarme! Avanti march!
Тревога! Шагом марш!
Hanno tagliato l'acqua col Flurazepam
Они отключили воду с Флуразепамом
Hanno ucciso le zanzare e sub-affittato il mare
Они убили комаров и сдали море в субаренду
Tutto sommato non c'è male
В общем-то, неплохо
Nossignore, non sto bene
Нет, мне нехорошо
Chiamate un medico, ho un attacco di panico
Вызовите врача, у меня приступ паники
Datemi un superalcolico o una famiglia nuova
Дайте мне крепкий алкоголь или новую семью
Il brivido che lascia un testacoda
Дрожь, которая остается после заноса
Qualcosa che mi smuova
Что-то, что меня тронет
E che possibilmente sia di moda
И что, по возможности, будет модным
Dipingo il mondo di nero cantando "Blitzkrieg Bop" dei Ramones
Я раскрашиваю мир в черный, напевая "Blitzkrieg Bop" Ramones
Ho una granata nel cuore che prima o poi scoppierà
У меня в сердце граната, которая рано или поздно взорвется
Vorrei fare esplodere quest'ansia di sbagliare
Я хочу взорвать эту тревогу ошибки
Come un sasso che lanciato in cielo si distrugge
Как камень, брошенный в небо, разрушается
Dando finalmente a questa vita il senso che ancora non ha
Наконец-то придавая этой жизни смысл, которого у нее еще нет
Vorrei non volere quel che voglio
Я хочу не хотеть того, чего хочу
Vorrei fare finta anche soltanto per un giorno
Я хочу притвориться, хотя бы на один день
Di non sentirmi sempre così fuori posto
Что я не чувствую себя таким неуместным
Il senso che ancora non ha
Смысл, которого у нее еще нет
E quella maschera che indossi ogni mattina nasconde il masochismo
И та маска, которую ты надеваешь каждое утро, скрывает мазохизм
L'esibizionismo è un disturbo paranoico
Эксгибиционизм это параноидальное расстройство
E quanto più la metti tanto più il tuo volto assomiglia a qualcun altro
И чем больше ты ее носишь, тем больше твое лицо становится похожим на чье-то другое
E quella maschera che indossi ogni mattina nasconde il masochismo
И та маска, которую ты надеваешь каждое утро, скрывает мазохизм
L'esibizionismo è un disturbo paranoico
Эксгибиционизм это параноидальное расстройство
E quanto più la metti tanto più il tuo volto assomiglia a qualcun altro
И чем больше ты ее носишь, тем больше твое лицо становится похожим на чье-то другое
Dipingo il mondo di nero (Assomiglia a qualcun altro)
Я раскрашиваю мир в черный (Похоже на чье-то другое)
Cantando "Blitzkrieg Bop" dei Ramones (Assomiglia a qualcun altro)
Напевая "Blitzkrieg Bop" Ramones (Похоже на чье-то другое)
Ho una granata nel cuore (Assomiglia a qualcun altro)
У меня в сердце граната (Похоже на чье-то другое)
Che prima o poi scoppierà
Которая рано или поздно взорвется





Авторы: Davide Pavanello, Paolo Pavanello, Christian Montanarella, Nicola Sangermano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.