Текст и перевод песни Linea 77 - Sempre meglio (Live)
Sempre meglio (Live)
Always Better (Live)
E
non
vi
preoccupate,
stiamo
sempre
bene
And
do
not
you
worry,
we're
always
good
Stiamo
sempre
meglio
We're
always
better
Abbiamo
tutto
quello
che
ci
serve
We
have
everything
we
need
Un
divorzio
alle
spalle,
il
family
day
A
divorce
behind,
the
family
day
Il
plasma
e
la
miss
da
imbalsamare
e
per
arrotondare
giochi
on-line
fai
dello
strip
per
ottenere
ciò
che
vuoi
The
plasma
and
the
miss
to
embalm
and
to
round-out
online
games
do
strip
to
get
what
you
want
Restiamo
in
bilico,
nessuna
scelta
no
We
stay
in
balance,
no
choice
no
Meglio
nascondersi
in
un
tranquillo
senso
di
appartenenza
la
moglie
in
vacanza,
l'amante
e
un
figlio
di
troppo
It's
better
to
hide
in
a
peaceful
sense
of
belonging
the
wife
on
vacation,
the
lover
and
a
child
of
too
much
Ma
se
il
cinismo
è
la
fuga
migliore
But
if
cynicism
is
the
best
getaway
è
solo
l'ira
che
ingoio
it's
just
the
anger
I
swallow
è
la
bellezza
che
muore
it's
the
beauty
that
dies
Signore
e
signori,
se
il
dubbio
vi
assale
non
abbiate
paura
e
cantate
con
noi:
stiamo
sempre
meglio!
Ladies
and
Gentlemen,
if
doubt
assails
you
do
not
be
afraid
and
sing
with
us:
We're
always
better!
è
la
paura
di
poter
cambiare
per
due
minuti
di
immortalità
e
non
importa
se
dobbiamo
morire
perché
noi
stiamo
sempre
meglio!
it's
the
fear
of
being
able
to
change
for
two
minutes
of
immortality
and
it
does
not
matter
if
we
have
to
die
because
we're
always
better!
E
ci
troviamo
soli,
sempre
più
impazienti
sempre
più
ostaggi
di
bisogni
ardenti
And
we
find
ourselves
alone,
always
more
impatient
always
more
hostages
of
ardent
needs
Mia
vita
tu
ridi
di
noi
My
life,
you
laugh
at
us
Ma
quali
figli
di
puttana
siamo
figli
di
cechov!
e
non
ne
posso
più
di
ascoltare
ogni
giorno
al
TG
la
nuova
bolla
papale
riguardo
la
mia
convivenza,
politica,
scienza,
But
what
sons
of
whores
we
are
sons
of
Chekhov!
and
I
can't
take
it
anymore
to
listen
to
every
day
on
the
TG
the
new
papal
bubble
regarding
my
cohabitation,
politics,
science,
Il
mare
che
sale,
l'inflazione
ti
stressa
e
poi
il
vicino
ti
ammazza
abitiamo
in
un
buco
nero
nella
terra
di
mezzo
del
resto
viviamo
seguendo
i
tempi
The
rising
sea,
the
inflation
stresses
you
out
and
then
the
neighbor
kills
you
we
live
in
a
black
hole
in
the
middle
earth
for
the
rest
we
live
following
the
times
Scanditi
dalla
"danza
degli
uomini
spenti"
Measured
by
the
"dance
of
dead
men"
E
mi
ritrovo
a
vivere
in
un
paese
all'incontrario
dove
tutto
precipita
perché
qui
nessuno
sbaglia
mai
And
I
find
myself
living
in
a
country
in
reverse
where
everything
collapses
because
here
no
one
ever
makes
a
mistake
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PAOLO PAVANELLO, CHRISTIAN MONTANARELLA, DAVIDE PAVANELLO, NICOLA SANGERMANO, EMILIANO CARLO AUDISIO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.