Linea 77 - Sempre meglio (Live) - перевод текста песни на русский

Sempre meglio (Live) - Linea 77перевод на русский




Sempre meglio (Live)
Всегда лучше (Live)
E non vi preoccupate, stiamo sempre bene
И не беспокойся, милая, у нас всё всегда хорошо.
Stiamo sempre meglio
Всё лучше и лучше.
Abbiamo tutto quello che ci serve
У нас есть всё, что нам нужно:
Un divorzio alle spalle, il family day
Развод за плечами, семейный день,
Il plasma e la miss da imbalsamare e per arrotondare giochi on-line fai dello strip per ottenere ciò che vuoi
Плазма и мисс, которую нужно забальзамировать, а чтобы свести концы с концами, играешь онлайн, стриптишь, чтобы получить то, что хочешь.
Restiamo in bilico, nessuna scelta no
Мы балансируем на грани, никаких решений, нет.
Meglio nascondersi in un tranquillo senso di appartenenza la moglie in vacanza, l'amante e un figlio di troppo
Лучше спрятаться в спокойном чувстве принадлежности: жена в отпуске, любовница и лишний ребенок.
Ma se il cinismo è la fuga migliore
Но если цинизм лучший побег,
è solo l'ira che ingoio
то это лишь гнев, который я проглатываю,
è la bellezza che muore
это красота, которая умирает.
Signore e signori, se il dubbio vi assale non abbiate paura e cantate con noi: stiamo sempre meglio!
Дамы и господа, если вас терзают сомнения, не бойтесь и пойте вместе с нами: у нас всё всегда лучше!
è la paura di poter cambiare per due minuti di immortalità e non importa se dobbiamo morire perché noi stiamo sempre meglio!
Это страх перемен ради двух минут бессмертия, и неважно, если нам придется умереть, потому что у нас всё всегда лучше!
E ci troviamo soli, sempre più impazienti sempre più ostaggi di bisogni ardenti
И мы оказываемся одни, всё более нетерпеливые, всё больше заложники жгучих потребностей.
Mia vita tu ridi di noi
Моя жизнь, ты смеёшься над нами.
Ma quali figli di puttana siamo figli di cechov! e non ne posso più di ascoltare ogni giorno al TG la nuova bolla papale riguardo la mia convivenza, politica, scienza,
Какие мы, к черту, сукины дети, мы дети Чехова! И я больше не могу каждый день слушать в новостях очередную папскую буллу о моём сожительстве, политике, науке,
Il mare che sale, l'inflazione ti stressa e poi il vicino ti ammazza abitiamo in un buco nero nella terra di mezzo del resto viviamo seguendo i tempi
Уровень моря поднимается, инфляция давит, а потом сосед тебя убивает. Мы живем в чёрной дыре, на ничейной земле. В конце концов, мы живем в ногу со временем,
Scanditi dalla "danza degli uomini spenti"
Который отбивает "танец мертвецов".
E mi ritrovo a vivere in un paese all'incontrario dove tutto precipita perché qui nessuno sbaglia mai
И я обнаруживаю, что живу в стране наоборот, где всё рушится, потому что здесь никто никогда не ошибается.





Авторы: PAOLO PAVANELLO, CHRISTIAN MONTANARELLA, DAVIDE PAVANELLO, NICOLA SANGERMANO, EMILIANO CARLO AUDISIO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.