Linea 77 - Sogni risplendono - перевод текста песни на немецкий

Sogni risplendono - Linea 77перевод на немецкий




Sogni risplendono
Träume erstrahlen
Senza aspettare più di subire il tempo tra le mani
Ohne länger zu warten, die Zeit in Händen zu erleiden
Sogni risplendono
Träume erstrahlen
E non importa se tutto quanto è fermo intorno a te
Und es ist egal, ob alles um dich herum stillsteht
Sogni risplendono
Träume erstrahlen
Io sono il tempo, sono la spazio e i desideri sono
Ich bin die Zeit, ich bin der Raum und die Wünsche sind
I miei tentacoli
Meine Tentakel
E non aspetto più di bruciare il tempo tra le mani
Und ich warte nicht mehr darauf, die Zeit in Händen zu verbrennen
Sogni risplendono
Träume erstrahlen
Hai sensi che confondono
Du hast Sinne, die verwirren
Solo rabbia da estinguere
Nur Wut zum Auslöschen
Senti che rompi tutto ciò che hai intorno ma senza urto
Du spürst, dass du alles um dich herum zerbrichst, aber ohne Aufprall
E' il desiderio che non ha più via di fuga
Es ist das Verlangen, das keinen Ausweg mehr hat
E all'improvviso poi mi accorgo che non ha più senso rifugiarsi dentro un'ombra che da noia
Und plötzlich bemerke ich dann, dass es keinen Sinn mehr hat, sich in einem Schatten zu flüchten, der lästig ist
E non ci provi più, tu non esisti più
Und du versuchst es nicht mehr, du existierst nicht mehr
Hai sensi che confondono
Du hast Sinne, die verwirren
Solo rabbia da estinguere
Nur Wut zum Auslöschen
Senza aspettare più di subire il tempo tra le mani
Ohne länger zu warten, die Zeit in Händen zu erleiden
Sogni risplendono
Träume erstrahlen
E non importa se tutto quanto è fermo intorno a te
Und es ist egal, ob alles um dich herum stillsteht
Sogni risplendono
Träume erstrahlen
Io sono il tempo, sono la spazio e i desideri sono
Ich bin die Zeit, ich bin der Raum und die Wünsche sind
I miei tentacoli
Meine Tentakel
E non aspetto più di bruciare il tempo tra le mani
Und ich warte nicht mehr darauf, die Zeit in Händen zu verbrennen
Sogni risplendono
Träume erstrahlen
E non ho più ombre da uccidere
Und ich habe keine Schatten mehr zu töten
E non ho più forza per restare qui
Und ich habe keine Kraft mehr, hier zu bleiben
Sa di lucidità e di insana fobia,
Es wirkt wie Klarheit und wahnsinnige Phobie,
Come aria invisibile
Wie unsichtbare Luft
Confondo tutto
Ich bringe alles durcheinander
E' solo rabbia che non ha più via di fuga
Es ist nur Wut, die keinen Ausweg mehr hat
E all'improvviso poi mi accorgo che non ha più senso rifugiarsi dentro un'ombra che da noia
Und plötzlich bemerke ich dann, dass es keinen Sinn mehr hat, sich in einem Schatten zu flüchten, der lästig ist
E non ci provi più, tu non esisti più
Und du versuchst es nicht mehr, du existierst nicht mehr
E' solo rabbia che non ha più via di fuga
Es ist nur Wut, die keinen Ausweg mehr hat
E all'improvviso poi mi accorgo che non ha più senso rifugiarsi dentro un'ombra che da noia
Und plötzlich bemerke ich dann, dass es keinen Sinn mehr hat, sich in einem Schatten zu flüchten, der lästig ist
E non ci provi più, tu non esisti più
Und du versuchst es nicht mehr, du existierst nicht mehr
Hai sensi che confondono
Du hast Sinne, die verwirren
Solo rabbia da estinguere
Nur Wut zum Auslöschen
Senti che rompi tutto ciò che hai intorno ma senza urto
Du spürst, dass du alles um dich herum zerbrichst, aber ohne Aufprall
Vorrei sentire la tua voce gridare, tentare, sbagliare
Ich möchte deine Stimme schreien hören, versuchen, Fehler machen
Non sopporto più di vederti morire ogni giorno, innocuo e banale
Ich ertrage es nicht mehr, dich jeden Tag sterben zu sehen, harmlos und banal
Vorrei sentire la tua voce gridare, tentare, sbagliare
Ich möchte deine Stimme schreien hören, versuchen, Fehler machen
Non sopporto più di vederti morire ogni giorno, innocuo e banale
Ich ertrage es nicht mehr, dich jeden Tag sterben zu sehen, harmlos und banal
Vorrei sentire la tua voce gridare, tentare, sbagliare
Ich möchte deine Stimme schreien hören, versuchen, Fehler machen
Non sopporto più di vederti morire ogni giorno, innocuo e banale
Ich ertrage es nicht mehr, dich jeden Tag sterben zu sehen, harmlos und banal
Senza aspettare più di subire il tempo tra le mani
Ohne länger zu warten, die Zeit in Händen zu erleiden
Sogni risplendono
Träume erstrahlen
E non importa se tutto quanto è fermo intorno a te
Und es ist egal, ob alles um dich herum stillsteht
Sogni risplendono
Träume erstrahlen
Io sono il tempo, sono la spazio e i desideri sono
Ich bin die Zeit, ich bin der Raum und die Wünsche sind
I miei tentacoli
Meine Tentakel
E non aspetto più di bruciare il tempo tra le mani
Und ich warte nicht mehr darauf, die Zeit in Händen zu verbrennen
Sogni risplendono
Träume erstrahlen





Авторы: Emiliano Audisio, Nicola Sangermano, Tiziano Ferro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.