Linea 77 - Tutto Quello Che Ho Sempre Voluto - перевод текста песни на немецкий

Tutto Quello Che Ho Sempre Voluto - Linea 77перевод на немецкий




Tutto Quello Che Ho Sempre Voluto
Alles, was ich immer wollte
Fermati prova a
Halte an, versuche
Guardarti intorno
dich umzusehen
Perché tu sai che il tempo come Moloch
Denn du weißt, dass die Zeit wie Moloch
Ingoia quelle immagini tenute sotto il sale della memoria
jene Bilder verschlingt, die im Salz der Erinnerung konserviert sind
Prendi il tempo manipolalo come una clessidra giralo
Nimm die Zeit, manipuliere sie wie eine Sanduhr, dreh sie um
Fino a tornare a quel bambino che correva in mezzo a un prato
Bis du zu jenem Kind zurückkehrst, das mitten auf einer Wiese rannte
Allargando la sua bocca in un sorriso (Felice di essere soltanto
Seinen Mund zu einem Lächeln weitend (Glücklich, nur
Una parte di quello scenario)
ein Teil dieser Szenerie zu sein)
Oggi invece testa bassa pugni chiusi guarda le tue gambe macinar
Heute stattdessen, Kopf gesenkt, Fäuste geballt, sieh zu, wie deine Beine
Chilometri
Kilometer mahlen
Ingoiare desideri senza un anima (chiusa) dentro un guscio
Wünsche ohne Seele verschlingen (verschlossen) in einer
Ermetico
hermetischen Schale
Tutto quello che ho sempre voluto è restare seduto immobile
Alles, was ich immer wollte, ist, unbeweglich sitzen zu bleiben
Sull'asse di rotazione della terra guardare il giorno e la notte
Auf der Rotationsachse der Erde, den Tag und die Nacht
Nascere e morire
geboren werden und sterben zu sehen
Per capire di potere ancora respirare Non è facile capire cosa
Um zu verstehen, dass ich noch atmen kann. Es ist nicht leicht zu verstehen, was
C'è successo!
uns passiert ist!
E tu sai anche che dell'esistenza rimangono quegli attimi piccoli
Und du weißt auch, dass vom Dasein jene kleinen Augenblicke bleiben,
Istanti (per tanti)
Momente (für viele)
Invisibili (sguardi complici) di verità che si incrociano
unsichtbar (komplizenhafte Blicke) der Wahrheit, die sich kreuzen
Poi si perdono nella nebbia dei ricordi dentro sospiri nascosti
Dann verlieren sie sich im Nebel der Erinnerungen, in versteckten Seufzern
Dietro sorrisi di denti
Hinter dem Lächeln von Zähnen
Sempre più affilati Prova a ricordare quando eri felice di
Immer schärfer. Versuche dich zu erinnern, als du glücklich warst,
Essere soltanto una parte di quello scenario
nur ein Teil dieser Szenerie zu sein
Oggi invece testa bassa pugni chiusi guarda le tue gambe macinar
Heute stattdessen, Kopf gesenkt, Fäuste geballt, sieh zu, wie deine Beine
Chilometri
Kilometer mahlen
Ingoiare desideri senza un anima (chiusa)dentro un guscio
Wünsche ohne Seele verschlingen (verschlossen) in einer
Ermetico
hermetischen Schale
Tutto quello che ho sempre voluto e restare seduto immobile
Alles, was ich immer wollte, ist, unbeweglich sitzen zu bleiben
Sull'asse di rotazione della terra guardare il giorno e la notte
Auf der Rotationsachse der Erde, den Tag und die Nacht
Nascere e morire
geboren werden und sterben zu sehen
Per capire di potere ancora respirare Non è facile capire cosa
Um zu verstehen, dass ich noch atmen kann. Es ist nicht leicht zu verstehen, was
Ci è successo!
uns passiert ist!





Авторы: Davide Pavanello, Paolo Pavanello, Emiliano Audisio, Christian Montanarella, Nicola Sangermano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.