Текст и перевод песни Linea 77 - Un Uomo In Meno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Uomo In Meno
На одного человека меньше
E
suonava
un
lento
mentre
il
big
bang
esplodeva
И
играл
медленный
танец,
пока
взрывался
Большой
взрыв
E
la
vita
correva
sul
filo
del
caso
И
жизнь
бежала
по
лезвию
случая
Sei
il
frutto
della
follia
Ты
— плод
безумия
Ci
sono
giorni
in
cui
non
penso
al
senso
di
cio
che
faccio
Бывают
дни,
когда
я
не
думаю
о
смысле
того,
что
делаю
Vivo
con
distacco
ogni
secondo
Живу
отстраненно
каждую
секунду
Intanto
nello
schermo
questo
mondo
disperato
Тем
временем
на
экране
этот
отчаянный
мир
Rincorre
la
sua
ombra
e
poi
rimane
senza
fiato
Гонится
за
своей
тенью
и
остается
без
дыхания
Corre
questo
tempo
dissoluto
Бежит
это
распутное
время
Come
un
equilibrista
sopra
il
filo
del
rasoio
Как
канатоходец
по
лезвию
бритвы
Come
un
treno
merci
impazzito
Как
сошедший
с
ума
товарный
поезд
Su
un
binario
sconosciuto
По
неизвестному
пути
Un
proiettile
che
taglia
il
vuoto
Пуля,
рассекающая
пустоту
Ci
sono
giorni
in
cui
non
vivo
al
massimo
sopravvivo
Бывают
дни,
когда
я
не
живу
на
максимум,
а
выживаю
Stretto
nella
morsa
di
un
punto
interrogativo
Зажат
в
тисках
вопросительного
знака
Piango
mentre
rido
e
cancello
mentre
scrivo
Плачу,
когда
смеюсь,
и
стираю,
когда
пишу
Perso
in
uno
stato
paranoico
depressivo
Потерянный
в
параноически-депрессивном
состоянии
Cerco
nella
fede
una
risposta
Ищу
ответ
в
вере
Cristo
è
ritornato
nella
grotta
Христос
вернулся
в
пещеру
Forse
è
la
mia
fede
che
si
è
rotta
Может
быть,
это
моя
вера
сломалась
Forse
il
paradiso
è
stato
chiuso
per
truffa
e
bancarotta
Может
быть,
рай
закрыли
за
мошенничество
и
банкротство
Per
ogni
lotta
abbandonata
За
каждую
брошенную
битву
Un
uomo
in
meno
На
одного
человека
меньше
Per
ogni
parola
soffocata
За
каждое
задушенное
слово
Un
uomo
in
meno
На
одного
человека
меньше
Per
ogni
sogno
non
sognato
За
каждую
несбывшуюся
мечту
Un
uomo
in
meno
На
одного
человека
меньше
Per
ogni
abbraccio
rifiutato
За
каждое
отвергнутое
объятие
Per
ogni
pensiero
non
detto
За
каждую
невысказанную
мысль
Un
uomo
in
meno
На
одного
человека
меньше
Per
ogni
giorno
maledetto
За
каждый
проклятый
день
Un
uomo
in
meno
На
одного
человека
меньше
Per
ogni
volta
che
ho
gridato
"ti
odio"
senza
pensarci
За
каждый
раз,
когда
я
кричал
"я
ненавижу
тебя",
не
думая
Dimenticandomi
di
amarti
Забывая
любить
тебя
Non
mi
spiego
perché
sembra
sempre
che
il
progresso
non
sia
altro
che
passare
da
un
errore
all'altro
Я
не
понимаю,
почему
кажется,
что
прогресс
— это
всего
лишь
переход
от
одной
ошибки
к
другой
E
suonava
un
lento
mentre
il
big
bang
esplodeva
И
играл
медленный
танец,
пока
взрывался
Большой
взрыв
E
la
vita
correva
sul
filo
del
caso
И
жизнь
бежала
по
лезвию
случая
Sei
il
frutto
della
follia
Ты
— плод
безумия
Ed
ogni
giorno
mi
risveglio
rincorrendo
una
chimera
И
каждый
день
я
просыпаюсь,
преследуя
химеру
Come
il
giorno
rincorre
la
sera
Как
день
преследует
вечер
Come
un
assassino
perso
in
un
confessionale
Как
убийца,
заблудившийся
в
исповедальне
Vendo
la
verginita'
e
mi
compro
una
carriera
Продаю
девственность
и
покупаю
себе
карьеру
Miro
sempre
in
alto
soltanto
con
lo
sguardo
Целюсь
всегда
высоко,
только
взглядом
E
non
riesco
mai
a
trovare
il
tempo
di
pensare
ad
altro
И
никогда
не
могу
найти
времени
подумать
о
другом
E
ogni
volta
che
il
sangue
gela
nelle
vene
И
каждый
раз,
когда
кровь
стынет
в
жилах
E'
il
silenzio
dell'anima
che
abbraccia
altre
catene
Это
тишина
души,
обнимающая
другие
цепи
Per
ogni
lotta
abbandonata
За
каждую
брошенную
битву
Un
uomo
in
meno
На
одного
человека
меньше
Per
ogni
parola
soffocata
За
каждое
задушенное
слово
Un
uomo
in
meno
На
одного
человека
меньше
Per
ogni
sogno
non
sognato
За
каждую
несбывшуюся
мечту
Un
uomo
in
meno
На
одного
человека
меньше
Per
ogni
abbraccio
rifiutato
За
каждое
отвергнутое
объятие
Per
ogni
pensiero
non
detto
За
каждую
невысказанную
мысль
Un
uomo
in
meno
На
одного
человека
меньше
Per
ogni
giorno
maledetto
За
каждый
проклятый
день
Un
uomo
in
meno
На
одного
человека
меньше
Per
ogni
volta
che
ho
gridato
"ti
odio"
senza
pensarci
За
каждый
раз,
когда
я
кричал
"я
ненавижу
тебя",
не
думая
Dimenticandomi
di
amarti
Забывая
любить
тебя
Non
mi
spiego
perché
sembra
sempre
che
il
progresso
non
sia
altro
che
passare
da
un
errore
all'altro
Я
не
понимаю,
почему
кажется,
что
прогресс
— это
всего
лишь
переход
от
одной
ошибки
к
другой
E
suonava
un
lento
mentre
il
big
bang
esplodeva
И
играл
медленный
танец,
пока
взрывался
Большой
взрыв
E
la
vita
correva
sul
filo
del
caso
И
жизнь
бежала
по
лезвию
случая
Sei
il
frutto
della
follia
Ты
— плод
безумия
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paolo Pavanello, Alessandro Bavo, Nicola Sangermano, Christian Montanarella, Davide Pavanello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.