Текст и перевод песни Linea 77 - Vertigine (Live)
Vertigine (Live)
Vertigo (Live)
Mi
sono
chiuso
in
quattro
mura,
I
shut
myself
in
four
walls,
Giù
in
città,
Down
in
the
city,
Dove
tutto
non
è
mai
abbastanza.
Where
everything
is
never
enough.
Nottate
insonni
a
cercare
sicurezze
che
Sleepless
nights
searching
for
certainties
that
Danno
solo
una
parvenza
di
stabilità.
Only
give
the
appearance
of
stability.
Ora
dimmi
che
non
avrò
paura,
Now
tell
me
I
won't
be
afraid,
Che
quando
sarò
solo
non
avrò
il
timore
di
cambiare.
That
when
I
am
alone
I
won't
be
afraid
to
change.
Ora
dimmi
che
troverò
la
strada,
Now
tell
me
I
will
find
my
way,
Che
sarà
tutta
mia,
That
it
will
be
all
mine,
Lontana
dal
fondo
in
cui
mi
trovo.
Far
from
the
depths
in
which
I
find
myself.
La
pelle
che
brucia,
My
skin
burns,
Il
respiro
si
spezza,
My
breath
breaks,
Cuore
che
pompa
sangue
e
paura:
Heart
pumping
blood
and
fear:
Io
non
sono
mai
stato
qui.
I
have
never
been
here.
E
cammino
a
testa
bassa,
nell'incertezza
I
walk
with
my
head
down,
in
the
uncertainty
Che
mi
porto
sempre
affianco.
That
I
always
carry
by
my
side.
Falsa
e
vigliacca
mi
consiglia
False
and
cowardly,
it
advises
me
L'ennesima
rinuncia,
l'ennesima
condanna
Another
surrender,
another
condemnation
A
un
sogno
appena
accennato.
To
a
dream
barely
mentioned.
Ora
dimmi
che
non
avrò
paura,
Now
tell
me
I
won't
be
afraid,
Che
quando
il
buio
arriverà
sarò
pronta
a
guardarmi
in
faccia.
That
when
darkness
comes,
I'll
be
ready
to
face
myself.
Ora
dimmi
che
non
sarò
da
solo,
Now
tell
me
I
won't
be
alone,
Che
tenderai
la
mano
per
salvarmi
That
you
will
reach
out
to
save
me
Dal
vuoto
in
cui
mi
trovo.
From
the
void
in
which
I
find
myself.
La
pelle
che
brucia,
My
skin
burns,
Il
respiro
si
spezza.
My
breath
breaks.
Cuore
che
pompa
sangue
e
paura:
Heart
pumping
blood
and
fear:
Io
non
sono
mai
stato
qui.
I
have
never
been
here.
È
questione
di
un
istante,
It's
a
matter
of
a
moment,
Perciò
passerà
So
it
will
pass
Da
noi
come
un
contatto
nel
buio.
From
us
like
a
contact
in
the
dark.
Salirà
in
me.
It
will
rise
in
me.
Mi
sono
chiuso
in
quattro
mura,
I
shut
myself
in
four
walls,
Giù
in
città,
Down
in
the
city,
Dove
tutto
non
è
mai
abbastanza.
Where
everything
is
never
enough.
Nottate
insonni
a
cercare
sicurezze
che
Sleepless
nights
searching
for
certainties
that
Danno
solo
una
parvenza
di
stabilità.
Only
give
the
appearance
of
stability.
La
pelle
che
brucia
My
skin
burns
Il
respiro
si
spezza
My
breath
breaks
Cuore
che
pompa
sangue
e
paura
Heart
pumping
blood
and
fear
Io
non
sono
mai
stato
qui.
I
have
never
been
here.
La
pelle
che
brucia
My
skin
burns
Il
respiro
si
spezza
My
breath
breaks
Cuore
che
pompa
sangue
e
paura
Heart
pumping
blood
and
fear
Io
non
sono
mai
stato
qui.
I
have
never
been
here.
La
pelle
che
brucia
My
skin
burns
Il
respiro
si
spezza
My
breath
breaks
Cuore
che
pompa
sangue
e
paura
Heart
pumping
blood
and
fear
Io
non
tornerò
più
da
te.
I
will
never
come
back
to
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paolo Pavanello, Davide Pavanello, Christian Montanarella, Emiliano Carlo Audisio, Nicola Sangermano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.