Metas Claras - Linea Personalперевод на русский




Metas Claras
Четкие Цели
Aquí sigo yo de pie
Я всё ещё стою на ногах, милая.
Buenas y malas batallé
Сражался с хорошим и плохим.
Ando pilas pal trabajo
Готов к работе, как всегда.
De apellido Pimentel
Моя фамилия Пиментель.
Los golpes yo superé
Удары судьбы я преодолел.
Mis metas las eh logrado
Своих целей я достиг.
No lo niego yo sufri
Не отрицаю, я страдал.
De la vida aprendí
У жизни многому научился.
A ser un hombre honrado
Быть честным человеком.
Recuerdo los que perdí
Помню тех, кого потерял.
Con mi tío estuve al mil
С моим дядей был близок.
Fue Vicente Alvarado
Его звали Висенте Альварадо.
Michoacán donde fui criado
Мичоакан, где я вырос.
Tambien por stockton siempre me doy mi relajo
Также в Стоктоне я всегда расслабляюсь.
Seguiremos coronando
Мы продолжим добиваться успеха.
Nunca le aflojamos
Никогда не сдадимся.
Estoy bien puesto no me rajo
Я твёрдо стою на ногах, не отступлю.
Un don Julio pal estrés
"Дон Хулио" от стресса.
Con los plebes me an de ver
С парнями меня можно увидеть.
Enfiestado con la banda
На вечеринке с группой.
Humilde forma de ser
Скромный образ жизни.
Muchas cosas toco ver
Многое довелось увидеть.
Yo no ando con mamádas
Я не занимаюсь ерундой.
Malos ratos que pase
Плохие времена пережил.
Pero yo nunca cambie
Но я никогда не менялся.
Sigo al tiro con mi raza
Всё ещё в порядке с моими людьми.
En lo Chueco trabajé
Работал нелегально.
No hubo tiempo pa perder
Не было времени терять.
Las metas las tuve claras
Мои цели были ясны.
Michoacán donde fui criado
Мичоакан, где я вырос.
Tambien por stockton siempre me doy mi relajo
Также в Стоктоне я всегда расслабляюсь.
Seguiremos coronando
Мы продолжим добиваться успеха.
Nunca le aflojamos estoy bien puesto no me rajo
Никогда не сдадимся. Я твёрдо стою на ногах, не отступлю.





Авторы: Jorge Ontiveros


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.