Текст и перевод песни Liner - Dopo un po'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
mi
chiedi
come
sto,
sono
chiuso
in
un
obló
If
you
ask
me
how
I'm
doing,
I'm
locked
in
a
porthole
E
se
mi
chiedi
chi
sono,
ma
io
adesso
non
lo
so
And
if
you
ask
me
who
I
am,
but
I
don't
know
now
Già
io
a
scuola
non
ero
normale,
una
cosa
la
devi
imparare
Already,
I
was
not
normal
at
school,
you
have
to
learn
one
thing
Tieni
lontano
chi
ti
ha
fatto
male,
chi
ti
ha
fatto
male
Keep
away
from
those
who
hurt
you,
who
hurt
you
E
se
gli
dessi
una
seconda
possibilità
What
if
I
gave
him
a
second
chance
Immagina
che
lui
ti
abbia
sparato,
Imagine
that
he
shot
you,
è
come
se
tu
gli
dessi
un'altra
pallottola
it's
like
you're
giving
him
another
bullet
Contato
che
la
volta
precedente
ti
ha
mancato
e
no...
Contact
that
the
previous
time
he
missed
you
and
no...
So
che
te
la
porti
dentro,
la
ferita
di
chi
tu
hai
amato,
I
know
you
carry
it
inside,
the
wound
of
the
one
you
loved,
Ma
correrti
dietro
dopo
un
po'
ti
ho
But
running
after
you
after
a
while
I
have
Superato
e
vago
su
una
strada
che
non
è
la
mia
I
have
overcome
and
wandered
on
a
road
that
is
not
mine
Dimmi
ti
sono
mancato
e
passo
il
tempo
ad
aspettarti
alla
ferrovia
Tell
me
you
missed
me
and
I
spend
my
time
waiting
for
you
at
the
railway
station
Io
lo
so
come
ti
senti
I
know
how
you
feel
Non
lo
sai
mi
sono
perso
You
don't
know
I'm
lost
Ho
buttato
via
la
chiave
quando
mi
sono
chiuso
in
me
stesso
I
threw
away
the
key
when
I
locked
myself
in
E
ridevano
di
me,
And
they
laughed
at
me,
Ma
ridevano
di
che
che
mi
isolavo
e
stavo
solo
e
più
diventavo
uomo
But
why
did
they
laugh
that
I
isolated
myself
and
was
alone
and
the
more
I
became
a
man
Adesso
che
sono
ció
che
odiavo
io
sono
talmente
cambiato
che
Now
that
I
am
what
I
hated
I
have
changed
so
much
that
Anche
le
zanzare
mi
stanno
lontano
Even
the
mosquitoes
stay
away
from
me
Perché
mi
son
fatto
il
sangue
amaro
Because
I
have
made
my
blood
bitter
So
che
te
la
porti
dentro
la
ferita
di
chi
tu
hai
amato
I
know
you
carry
within
you
the
wound
of
the
one
you
loved
Ma
a
correrti
dietro
dopo
un
po'
ti
ho
But
to
run
after
you
after
a
while
I
have
Superato
e
vago
su
una
strada
che
non
è
la
mia
I
have
overcome
and
wandered
on
a
road
that
is
not
mine
Dimmi
ti
sono
mancato
e
passo
il
tempo
ad
aspettarti
alla
ferrovia
Tell
me
you
missed
me
and
I
spend
my
time
waiting
for
you
at
the
railway
station
Se
fisso
il
cielo
sai
manca
una
stella
perché
tu
non
ci
sei
If
I
stare
at
the
sky,
you
know
a
star
is
missing
because
you're
not
there
E
non
vedo
l'ora
di
svegliarmi
da
quando
non
sei
più
nei
sogni
miei.
And
I
can't
wait
to
wake
up
since
you're
no
longer
in
my
dreams.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.