Linet - Dön (40 Yıl) - перевод текста песни на русский

Dön (40 Yıl) - Linetперевод на русский




Dön (40 Yıl)
Вернись (40 лет)
Haykırsam, duyar mısın
Если я закричу, услышишь ли ты,
Kanayan yaralı yüreğimi
Мое кровоточащее, раненое сердце?
Sensiz geçen yanlız gecelerimi
Мои одинокие ночи, проведенные без тебя?
Haykırsam, duyar mısın
Если я закричу, услышишь ли ты,
Kanayan yaralı yüreğimi
Мое кровоточащее, раненое сердце?
Sensiz geçen yanlız gecelerimi
Мои одинокие ночи, проведенные без тебя?
Çekip gitdin çok uzaklara
Ты ушел так далеко,
Kaldım umutsuz yarınlara
Оставил меня с безнадежным завтра.
Birgün dönersin diye bana
Я молю Бога, что однажды ты вернешься ко мне.
Yalvarırım Tanrıya
Я молю Бога,
Dön, bebeğim dön
Вернись, любимый, вернись.
Dön, dinmeyen acılarım dinsin
Вернись, чтобы утихла моя неутихающая боль.
Dön, anladım benim kaderimsin
Вернись, я поняла, ты моя судьба.
En büyük yeminimsin
Ты - моя самая главная клятва,
Sen yaşama sebebimsin
Ты - моя причина жить.
Dön bebeğim, geri dön
Вернись, любимый, вернись ко мне.
Dön, dinmeyen acılarım dinsin
Вернись, чтобы утихла моя неутихающая боль.
Dön, anladım benim kaderimsin
Вернись, я поняла, ты моя судьба.
En büyük yeminimsin
Ты - моя самая главная клятва,
Sen yaşama sebebimsin
Ты - моя причина жить.
Dön bebeğim, geri dön
Вернись, любимый, вернись ко мне.
Dön bebeğim, dön
Вернись, любимый, вернись.
Haykırsam, duyar mısın
Если я закричу, услышишь ли ты,
Kanayan yaralı yüreğimi
Мое кровоточащее, раненое сердце?
Sensiz geçen yanlız gecelerimi
Мои одинокие ночи, проведенные без тебя?
Çekip gitdin çok uzaklara
Ты ушел так далеко,
Kaldım umutsuz yarınlara
Оставил меня с безнадежным завтра.
Birgün dönersin diye bana
Я молю Бога, что однажды ты вернешься ко мне.
Yalvarırım Tanrıya
Я молю Бога,
Dön, bebeğim dön
Вернись, любимый, вернись.
Dön, dinmeyen acılarım dinsin
Вернись, чтобы утихла моя неутихающая боль.
Dön, anladım benim kaderimsin
Вернись, я поняла, ты моя судьба.
En büyük yeminimsin
Ты - моя самая главная клятва,
Sen yaşama sebebimsin
Ты - моя причина жить.
Dön bebeğim, geri dön
Вернись, любимый, вернись ко мне.
Dön, dinmeyen acılarım dinsin
Вернись, чтобы утихла моя неутихающая боль.
Dön, anladım benim kaderimsin
Вернись, я поняла, ты моя судьба.
En büyük yeminimsin
Ты - моя самая главная клятва,
Sen yaşama sebebimsin
Ты - моя причина жить.
Dön bebeğim, geri dön
Вернись, любимый, вернись ко мне.
En büyük yeminimsin
Ты - моя самая главная клятва,
Sen yaşama sebebimsin
Ты - моя причина жить.
Dön bebeğim, geri dön
Вернись, любимый, вернись ко мне.
Dön, bebeğim dön
Вернись, любимый, вернись.





Авторы: Emrah Erdogan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.