Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מחרוזת טורקית
Türkisches Medley
Aman
Aman
Aman
Aman
Aman
Aman
Aman
Aman
Elveda,
meyhaneci
Leb
wohl,
Schenkwirt,
Artık
kalamıyorum
ich
kann
nicht
länger
bleiben.
Bir
başkayım
bu
akşam
Ich
bin
heute
Abend
anders,
Sarhoş
olamıyorum
ich
kann
nicht
betrunken
werden.
Elveda,
meyhaneci
Leb
wohl,
Schenkwirt,
Artık
kalamıyorum
ich
kann
nicht
länger
bleiben.
Bir
başkayım
bu
akşam
Ich
bin
heute
Abend
anders,
Sarhoş
olamıyorum
ich
kann
nicht
betrunken
werden.
Aynı
kadeh,
aynı
mey
Dasselbe
Glas,
derselbe
Wein,
Bir
tat
alamıyorum
ich
kann
keinen
Geschmack
finden.
Allah'ım,
bu
nasıl
şey?
Mein
Gott,
was
ist
das?
Sarhoş
olamıyorum
Ich
kann
nicht
betrunken
werden.
Aynı
kadeh,
aynı
mey
Dasselbe
Glas,
derselbe
Wein,
Bir
tat
alamıyorum
ich
kann
keinen
Geschmack
finden.
Allah'ım,
bu
nasıl
şey?
Mein
Gott,
was
ist
das?
Sarhoş
olamıyorum
Ich
kann
nicht
betrunken
werden.
Ne
yerde
ne
gökteyim
Ich
bin
weder
am
Boden
noch
im
Himmel,
Bir
garip
seferdeyim
ich
bin
auf
einer
seltsamen
Reise.
Âşık
mıyım,
ben
neyim?
Bin
ich
verliebt,
was
bin
ich?
Sarhoş
olamıyorum
Ich
kann
nicht
betrunken
werden.
Ne
yerde
ne
gökteyim
Ich
bin
weder
am
Boden
noch
im
Himmel,
Bir
garip
seferdeyim
ich
bin
auf
einer
seltsamen
Reise.
Âşık
mıyım,
ben
neyim?
Bin
ich
verliebt,
was
bin
ich?
Sarhoş
olamıyorum
Ich
kann
nicht
betrunken
werden.
Aynı
kadeh,
aynı
mey
Dasselbe
Glas,
derselbe
Wein,
Bir
tat
alamıyorum
ich
kann
keinen
Geschmack
finden.
Allah'ım,
bu
nasıl
şey?
Mein
Gott,
was
ist
das?
Sarhoş
olamıyorum
Ich
kann
nicht
betrunken
werden.
Aynı
kadeh,
aynı
mey
Dasselbe
Glas,
derselbe
Wein,
Bir
tat
alamıyorum
ich
kann
keinen
Geschmack
finden.
Allah'ım,
bu
nasıl
şey?
Mein
Gott,
was
ist
das?
Sarhoş
olamıyorum
Ich
kann
nicht
betrunken
werden.
Yarabbim
sen
büyüksün
Mein
Gott,
du
bist
groß,
Yarabbim
sen
gönülsün
mein
Gott,
du
bist
barmherzig.
Durdur
geçen
zamanı
Halte
die
Zeit
an,
Kulların
gülsün
lass
deine
Diener
lächeln.
Bütün
saatler
dursun
Alle
Uhren
sollen
stehen
bleiben,
Dert
rüzgarları
sussun
die
Winde
der
Sorgen
sollen
schweigen.
Aşk
güneşi
bahtıma
Die
Sonne
der
Liebe
soll
für
mein
Glück
Gülerek
doğsun
lächelnd
aufgehen.
Şimdi
aşk
zamanıdır
Jetzt
ist
die
Zeit
der
Liebe,
Aşk
ömrün
baharıdır
die
Liebe
ist
der
Frühling
des
Lebens.
Bırak
sarhoş
olalım
Lass
uns
betrunken
werden,
Meyler
aşk
şarabıdır
der
Wein
ist
der
Trank
der
Liebe.
Şimdi
aşk
zamanıdır
Jetzt
ist
die
Zeit
der
Liebe,
Aşk
ömrün
baharıdır
die
Liebe
ist
der
Frühling
des
Lebens.
Bırak
sarhoş
olalım
Lass
uns
betrunken
werden,
İçtiğim
aşk
şarabıdır
was
ich
trinke,
ist
der
Trank
der
Liebe.
Mevsim
bahar
olunca
Wenn
die
Jahreszeit
Frühling
wird,
Aşk
gönüle
dolunca
wenn
die
Liebe
das
Herz
erfüllt,
Sevenler
kavuşunca
wenn
Liebende
sich
finden,
Yaşamak
ne
güzel
ist
das
Leben
so
schön.
Mevsim
bahar
olunca
Wenn
die
Jahreszeit
Frühling
wird,
Aşk
gönüle
dolunca
wenn
die
Liebe
das
Herz
erfüllt,
Sevenler
kavuşunca
wenn
Liebende
sich
finden,
Yaşamak
ne
güzel
ist
das
Leben
so
schön.
Senden
uzak
yaşamak
Fern
von
dir
zu
leben,
İnan
yaşamak
değil
glaube
mir,
ist
kein
Leben.
Aşkı
anlatan
hiçbir
Kein
Wort,
das
die
Liebe
beschreibt,
Söz
tamam
değil
ist
vollständig.
Bazı
duygular
var
ki
Es
gibt
Gefühle,
Kelimelere
sığmaz
die
passen
nicht
in
Worte.
Sevenler
anlar
ancak
Nur
Liebende
verstehen
sie,
Sevmeyen
değil
nicht
die,
die
nicht
lieben.
Şimdi
aşk
zamanıdır
Jetzt
ist
die
Zeit
der
Liebe,
Aşk
ömrün
baharıdır
die
Liebe
ist
der
Frühling
des
Lebens.
Bırak
sarhoş
olalım
Lass
uns
betrunken
werden,
Meyler
aşk
şarabıdır
der
Wein
ist
der
Trank
der
Liebe.
Şimdi
aşk
zamanıdır
Jetzt
ist
die
Zeit
der
Liebe,
Aşk
ömrün
baharıdır
die
Liebe
ist
der
Frühling
des
Lebens.
Bırak
sarhoş
olalım
Lass
uns
betrunken
werden,
İçtiğim
aşk
şarabıdır
was
ich
trinke,
ist
der
Trank
der
Liebe.
Mevsim
bahar
olunca
Wenn
die
Jahreszeit
Frühling
wird,
Aşk
gönüle
dolunca
wenn
die
Liebe
das
Herz
erfüllt,
Sevenler
kavuşunca
wenn
Liebende
sich
finden,
Yaşamak
ne
güzel
ist
das
Leben
so
schön.
Mevsim
bahar
olunca
Wenn
die
Jahreszeit
Frühling
wird,
Aşk
gönüle
dolunca
wenn
die
Liebe
das
Herz
erfüllt,
Sevenler
kavuşunca
wenn
Liebende
sich
finden,
Yaşamak
ne
güzel
ist
das
Leben
so
schön,
Yaşamak
ne
güzel
ist
das
Leben
so
schön.
Bu
kadar
çapkın
olma
demedim
mi
Habe
ich
dir
nicht
gesagt,
sei
nicht
so
ein
Schürzenjäger?
Her
güzele
koşma
demedim
mi
Lauf
nicht
jeder
Schönheit
hinterher.
Gözler
manalı
süzme
demedim
mi
Schau
nicht
so
bedeutungsvoll.
Olmaz
Olmaz
bu
iş
olamaz
Nein,
nein,
das
geht
nicht,
Hiç
yalvarma
bu
iş
olamaz
flehe
nicht,
das
geht
nicht.
Bu
kadar
çapkın
olma
demedim
mi
Habe
ich
dir
nicht
gesagt,
sei
nicht
so
ein
Schürzenjäger?
Her
güzele
koşma
demedim
mi
Lauf
nicht
jeder
Schönheit
hinterher.
Gözler
manalı
süzme
demedim
mi
Schau
nicht
so
bedeutungsvoll.
Çalım
satma
bu
iş
olamaz
Gib
nicht
so
an,
das
geht
nicht,
Olmaz
Olmaz
bu
iş
olamaz
nein,
nein,
das
geht
nicht.
El
oğlu
bakmaz
gözün
yaşına
Der
Fremde
schaut
nicht
auf
deine
Tränen,
Ne
işler
açar
sonunda
başına
was
für
Probleme
wird
er
dir
am
Ende
bereiten.
Kimseler
koşmaz
imdadına
Niemand
wird
dir
zu
Hilfe
eilen,
Sonra
kaşar
dersin
bana
dann
wirst
du
mir
Vorwürfe
machen.
Bu
kadar
çapkın
olma
demedim
mi
Habe
ich
dir
nicht
gesagt,
sei
nicht
so
ein
Schürzenjäger?
Her
güzele
koşma
demedim
mi
Lauf
nicht
jeder
Schönheit
hinterher.
Gözler
manalı
süzme
demedim
mi
Schau
nicht
so
bedeutungsvoll.
Olmaz
Olmaz
bu
iş
olamaz
Nein,
nein,
das
geht
nicht,
Hiç
yalvarma
hayır
olamaz
flehe
nicht,
nein,
das
geht
nicht.
Bu
kadar
çapkın
olma
demedim
mi
Habe
ich
dir
nicht
gesagt,
sei
nicht
so
ein
Schürzenjäger?
Her
güzele
koşma
demedim
mi
Lauf
nicht
jeder
Schönheit
hinterher.
Gözler
manalı
süzme
demedim
mi
Schau
nicht
so
bedeutungsvoll.
Olmaz
Olmaz
bu
iş
olamaz
Nein,
nein,
das
geht
nicht,
Hiç
yalvarma
hayır
olamaz
flehe
nicht,
nein,
das
geht
nicht.
Bu
kadar
çapkın
olma
demedim
mi
Habe
ich
dir
nicht
gesagt,
sei
nicht
so
ein
Schürzenjäger?
Her
güzele
koşma
demedim
mi
Lauf
nicht
jeder
Schönheit
hinterher.
Gözler
manalı
süzme
demedim
mi
Schau
nicht
so
bedeutungsvoll.
Çalım
satma
bu
iş
olamaz
Gib
nicht
so
an,
das
geht
nicht,
Olmaz
Olmaz
bu
iş
olamaz
nein,
nein,
das
geht
nicht.
El
oğlu
bakmaz
gözün
yaşına
Der
Fremde
schaut
nicht
auf
deine
Tränen,
Ne
işler
açar
sonunda
başına
was
für
Probleme
wird
er
dir
am
Ende
bereiten.
Kimseler
koşmaz
imdadına
Niemand
wird
dir
zu
Hilfe
eilen,
Sonra
kaşar
dersin
bana
dann
wirst
du
mir
Vorwürfe
machen.
Bu
kadar
çapkın
olma
demedim
mi
Habe
ich
dir
nicht
gesagt,
sei
nicht
so
ein
Schürzenjäger?
Her
güzele
koşma
demedim
mi
Lauf
nicht
jeder
Schönheit
hinterher.
Gözler
manalı
süzme
demedim
mi
Schau
nicht
so
bedeutungsvoll.
Olmaz
Olmaz
bu
iş
olamaz
Nein,
nein,
das
geht
nicht,
Olmaz
Olmaz
bu
iş
olamaz
nein,
nein,
das
geht
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.