Linet - Batsın Bu Dünya - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Linet - Batsın Bu Dünya




Yaziklar olsun, yaziklar olsun
Горе, горе
Kaderin böylesine, yaziklar olsun
Такова твоя судьба, к сожалению
Hersey karanlik, nerde insanlik
Все тьма, где человечество?
Kula kulluk edene yaziklar olsun.
Горе тому, кто поклоняется своему Рабу.
Batsin bu dünya, bitsin bu rüya
Пусть этот мир утонет, пусть этот сон закончится
Aglatip da gülene, yaziklar olsun
Позор тем, кто плачет и смеется.
Dolmamis çileler, yasanmamis dertler
Невзгоды, невзгоды, невзгоды
Hasret çeken gönül, benim mi olsun.
Будет ли мое жаждущее сердце?
Ben ne yaptim, kader sana
Что я сделал, судьба для тебя
Mahkum etti, beni bana
Он приговорил меня ко мне.
Her nefeste, bin sitem var
На каждом вдохе у меня тысяча упреков
Sikayetim yaradana, sikayetim yaradana.
Тому, кто причинил мне боль, тому, кто причинил мне боль.
Sasiran sen mi yoksa benmiyim bilemedim
Я не знаю, удивлен ли ты или я.
Öyle bir dert verdin ki, kendime gelemedim
Ты доставил мне столько неприятностей, что я не смог прийти в себя
Çikmaz bir sokaktayim, yolumu bulamadim
Я на тупиковой улице, я не смог найти свой путь
Ben mi yarattim, ben mi yarattim
Я его создал или я создал
Derdi izdirabi, ben mi yarattim
Его проблемы были бесследными, я его создал?
Günah zevk olmussa, vefa yorulmussa
Если грех был приятным, если верность устала
Düzen bozulmussa, ben mi yarattim.
Если порядок нарушен, я его создал?
Batsin bu dünya, bitsin bu rüya
Пусть этот мир утонет, пусть этот сон закончится
Asksiz geçen ömrüme, yaziklar olsun
К сожалению, за всю мою безжалостную жизнь
Dolmamis çileler, yasanmamis dertler
Невзгоды, невзгоды, невзгоды
Hasret çeken gönül, benim mi olsun.
Будет ли мое жаждущее сердце?
Ben ne yaptim, kader sana
Что я сделал, судьба для тебя
Mahkum etti, beni bana
Он приговорил меня ко мне.
Her nefeste, bin sitem var
На каждом вдохе у меня тысяча упреков
Sikayetim yaradana, sikayetim yaradana.
Тому, кто причинил мне боль, тому, кто причинил мне боль.
Sasiran sen mi yoksa benmiyim bilemedim
Я не знаю, удивлен ли ты или я.
Öyle bir dert verdin ki, kendime gelemedim
Ты доставил мне столько неприятностей, что я не смог прийти в себя
Çikmaz bir sokaktayim, yolumu bulamadım
Я на тупиковой улице, не могу найти дорогу.





Авторы: Orhan Gencebay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.