Текст и перевод песни Linh Cáo - Những Ngày Đi Lạc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Những Ngày Đi Lạc
Wandering
Hôm
nay
lại
bước
trên
con
đường
quen
Today
I
walk
on
the
familiar
path
again
Một
ngày
nữa
trôi
qua
thật
chán
chường
Another
day
passes
by
so
dreary
Trông
xa
chỉ
thấy
xe
hơi
nhà
cao
Far
ahead
I
only
see
tall
buildings
and
expensive
cars
Này
cô
gái
em
đang
mơ
điều
chi?
Oh
darling,
what
are
you
dreaming
of?
Mơ
con
đường
vắng
thênh
thang
màu
xanh
Dreaming
of
an
empty
path,
green
and
long
Trời
vừa
nắng
hay
mưa
vừa
mới
nhường
Just
rained
or
just
sun,
I
don't
care
Nhân
gian
này
sống
sao
cho
vẹn
nguyên?
How
can
one
live
a
life
without
regrets?
Ngồi
than
vãn
cũng
không
được
gì
Sitting
and
complaining
won't
do
me
any
good
Vậy
thì
cứ
đi
đừng
sợ
lạc
em
hỡi
Then
just
keep
walking,
don't
be
afraid
to
get
lost,
my
dear
Trên
đồi
cao
hay
đứng
giữa
những
cánh
đồng
On
the
high
hill
or
standing
amidst
the
rice
fields
Từng
người
nối
nhau
đem
chuyện
buồn
ra
phơi
People
take
turns
sharing
their
sorrows
Trời
đất
hong
khô
đem
cất
lại
cho
ngày
sau
The
universe
dries
them
and
stores
them
for
the
future
Mùa
hè
là
mùa
của
những
cô
em
yêu
đời
(thiết
tha
đấy)
Summer
is
the
season
of
carefree
girls
(so
passionate)
Dọc
đường
cười
hoài
vì
những
con
dê
màu
nâu
(xa
xa
kia)
Giggling
along
the
road
at
the
brown
goats
(far
away)
Đường
lạc
là
đường
đẹp
nhất
em
ơi
có
ngờ
(ôi
chao)
Wandering
is
the
most
beautiful
path,
did
you
know?
(oh
my)
Đi
qua
một
khúc
quanh
co
để
em
gặp
anh
Go
around
a
bend
and
you'll
find
me
Đêm
nay
ngồi
ngắm
trăng
soi
bờ
ao
Tonight
I
sit
and
watch
the
moon
by
the
pond
Lại
chợt
nghĩ
năm
nao
mình
lấy
chồng?
I
wonder
when
I'll
get
married
Xong
xuôi
tự
thấy
trong
lòng
kỳ
ghê
Thinking
about
it
makes
me
feel
strange
Này
cô
gái
em
đang
mong
điều
chi?
Oh
darling,
what
are
you
expecting?
Bên
tai
có
tiếng
dế
mèn
hỏi
han
The
crickets
beside
my
ear
ask
"Thì
đã
lỡ
sao
chưa
chịu
kiếm
chồng?"
"You're
already
old,
why
haven't
you
found
a
husband
yet?"
Nhân
gian
này
biết
ai
đang
tìm
ai?
Who
knows
who's
looking
for
who
in
this
vast
world?
Ngồi
lo
lắng
cũng
không
được
gì
Worrying
won't
do
me
any
good
Vậy
thì
cứ
đi
đừng
sợ
lạc
em
hỡi
Then
just
keep
walking,
don't
be
afraid
to
get
lost,
my
dear
Trên
đồi
cao
hay
đứng
giữa
những
cánh
đồng
On
the
high
hill
or
standing
amidst
the
rice
fields
Từng
người
nối
nhau
đem
chuyện
buồn
ra
phơi
People
take
turns
sharing
their
sorrows
Trời
đất
hong
khô
đem
cất
lại
cho
ngày
sau
The
universe
dries
them
and
stores
them
for
the
future
Mùa
hè
là
mùa
của
những
cô
em
yêu
đời
(thiết
tha
đấy)
Summer
is
the
season
of
carefree
girls
(so
passionate)
Dọc
đường
cười
hoài
vì
những
con
dê
màu
nâu
(xa
xa
kia)
Giggling
along
the
road
at
the
brown
goats
(far
away)
Đường
lạc
là
đường
đẹp
nhất
em
ơi
có
ngờ
(ôi
chao)
Wandering
is
the
most
beautiful
path,
did
you
know?
(oh
my)
Đi
qua
một
khúc
quanh
co
để
em
gặp
anh,
hú
hà
Go
around
a
bend
and
we'll
find
each
other
Cho
em
xin
một
cốc
bình
minh
Give
me
a
cup
of
sunrise
Cho
em
gom
vài
chén
mây
hồng
Let
me
collect
some
bowls
of
rosy
clouds
Ngồi
đong
đưa
trên
hòn
đá
to
I'll
sit
and
swing
on
a
big
rock
Cho
em
thêm
một
muỗng
mặt
trời
xinh
xinh
Give
me
a
spoonful
of
the
beautiful
sun
Vậy
thì
cứ
đi
đừng
sợ
lạc
em
hỡi!
(em
ơi
cứ
đi)
Then
just
keep
walking,
don't
be
afraid
to
get
lost,
my
dear!
(just
keep
walking)
Trên
đồi
cao
hay
đứng
giữa
những
cánh
đồng
(đồng
xanh
bao
la)
On
the
high
hill
or
standing
amidst
the
rice
fields
(among
the
vast
greenery)
Từng
người
nối
nhau
đem
chuyện
buồn
ra
phơi
(phơi
khô
nỗi
buồn)
People
take
turns
sharing
their
sorrows
(drying
their
tears)
Trời
đất
hong
khô
đem
cất
lại
cho
ngày
sau
The
universe
dries
them
and
stores
them
for
the
future
Mùa
hè
là
mùa
của
những
cô
em
yêu
đời
(thiết
tha
đấy)
Summer
is
the
season
of
carefree
girls
(so
passionate)
Dọc
đường
cười
hoài
vì
những
con
dê
màu
nâu
(xa
xa
kia)
Giggling
along
the
road
at
the
brown
goats
(far
away)
Đường
lạc
là
đường
đẹp
nhất
em
ơi
có
ngờ
(ôi
chao)
Wandering
is
the
most
beautiful
path,
did
you
know?
(oh
my)
Đi
qua
một
khúc
quanh
co
để
ta
gặp
nhau
Go
around
a
bend
and
we'll
meet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Linh Cáo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.