Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đừng
nói
với
em
người
phải
giống
bao
người
Sag
mir
nicht,
ich
müsste
wie
alle
anderen
sein
Và
mỗi
bước
đi
theo
một
khuôn
định
sẵn.
Und
jeder
Schritt
einem
vorgegebenen
Muster
folgt.
Nào
có
mấy
khi
mọi
điều
như
mong
chờ,
Wie
selten
ist
es,
dass
alles
wie
erwartet
ist,
Hãy
để
cho
một
giây
tình
cờ.
Lass
Raum
für
einen
zufälligen
Moment.
Đừng
nói
với
em
đời
chỉ
có
một
đường,
Sag
mir
nicht,
das
Leben
hätte
nur
einen
Weg,
Và
bước
tiếp
theo
phải
làm
sao
để
đúng.
Und
der
nächste
Schritt,
wie
man
ihn
richtig
macht.
Vì
đối
với
em
một
người
mỗi
cung
đường,
Denn
für
mich
hat
jede
Person
ihren
eigenen
Weg,
Và
có
đúng
sai
mới
là
em
toàn
phần.
Und
richtig
und
falsch
zu
haben,
macht
mich
erst
ganz.
Mỗi
khi
nhiều
âu
lo
hay
có
nhiều
đôi
co,
Jedes
Mal,
wenn
viele
Sorgen
oder
viele
Streitereien
da
sind,
Chỉ
tin
vào
mình
thế
thôi.
Glaube
ich
nur
an
mich
selbst,
das
ist
alles.
Đôi
má
đẹp
lung
linh,
nét
duyên
ngầm
tươi
xinh.
Wunderschöne,
leuchtende
Wangen,
ein
frischer,
verborgener
Charme.
Yêu
kiều
trong
nắng
chút
đa
tình.
Anmutig
in
der
Sonne,
ein
Hauch
von
Leidenschaft.
Gió
mang
hương
thơm
nhẹ
nhàng
trên
phố
Der
Wind
trägt
sanften
Duft
durch
die
Straßen,
Em
như
mây
bước
đi
thong
dong
khiến
con
tim
khẽ
bềnh
bồng.
Ich
gehe
wie
eine
Wolke
gemächlich
dahin,
was
mein
Herz
sanft
schweben
lässt.
Giữa
đất
trời
tuyệt
vời
bao
la,
Inmitten
des
wunderbaren,
weiten
Himmels
und
der
Erde,
Em
sẽ
nhớ
những
ngày
trôi
qua.
Werde
ich
mich
an
die
vergangenen
Tage
erinnern.
Dẫu
cho
đến
mai
này
sâu
xa,
Auch
wenn
es
bis
in
ferne
Zukunft
reicht,
Vẫn
rực
rỡ
như
hoa
mùa
hạ.
Bleibe
ich
strahlend
wie
Sommerblumen.
Có
bao
điều
muộn
phiền
chông
gai,
Es
gibt
so
viele
Sorgen
und
Dornen,
Nhưng
cuộc
sống
chỉ
một
không
hai.
Aber
das
Leben
ist
einzigartig.
Da
thanh
khiết
ửng
hồng
ban
mai,
Reine
Haut,
rosig
im
Morgenlicht,
Em
thư
thái
bước
qua
ngày
dài.
Gehe
ich
entspannt
durch
den
langen
Tag.
Đừng
nói
với
em
đến
tuổi
phải
lấy
chồng,
Sag
mir
nicht,
dass
es
Zeit
ist
zu
heiraten,
Nào
có
mấy
ai
yêu
là
yêu
được
mãi.
Wie
viele
lieben
denn
für
immer,
wenn
sie
lieben?
Mình
cứ
sống
vui
rồi
thì
cũng
có
ngày
Ich
lebe
einfach
glücklich,
und
dann
wird
es
einen
Tag
geben,
Gặp
gỡ
trong
một
giây
tình
cờ.
An
dem
ich
dich
zufällig
treffe.
Ngày
mới
sẽ
mang
điều
lạ
đến
bất
ngờ
Ein
neuer
Tag
wird
unerwartet
Neues
bringen,
Và
quý
cô
Vichy
sẵn
sàng
đón
nhận
lấy.
Und
die
Vichy-Dame
ist
bereit,
es
anzunehmen.
Lên
mỗi
nấc
thang
cho
cơn
mơ
ngọt
ngào.
Jede
Stufe
hinauf
für
den
süßen
Traum.
Cuộc
sống
em
tô
bằng
viết
chì
màu.
Mein
Leben
male
ich
mit
Farbstiften
aus.
Gió
mang
hương
thơm
nhẹ
nhàng
trên
phố,
Der
Wind
trägt
sanften
Duft
durch
die
Straßen,
Em
như
mây
bước
đi
thong
dong
khiến
con
tim
khẽ
bềnh
bồng.
Ich
gehe
wie
eine
Wolke
gemächlich
dahin,
was
mein
Herz
sanft
schweben
lässt.
Giữa
đất
trời
tuyệt
vời
bao
la,
Inmitten
des
wunderbaren,
weiten
Himmels
und
der
Erde,
Em
sẽ
nhớ
những
ngày
trôi
qua,
Werde
ich
mich
an
die
vergangenen
Tage
erinnern,
Dẫu
cho
đến
mai
này
sâu
xa,
Auch
wenn
es
bis
in
ferne
Zukunft
reicht,
Vẫn
rực
rỡ
như
hoa
mùa
hạ
Bleibe
ich
strahlend
wie
Sommerblumen.
Có
bao
điều
muộn
phiền
chông
gai,
Es
gibt
so
viele
Sorgen
und
Dornen,
Nhưng
cuộc
sống
chỉ
một
không
hai.
Aber
das
Leben
ist
einzigartig.
Da
thanh
khiết
ửng
hồng
ban
mai,
Reine
Haut,
rosig
im
Morgenlicht,
Em
thư
thái
bước
qua
ngày
dài.
Gehe
ich
entspannt
durch
den
langen
Tag.
Mạnh
mẽ
nhưng
thật
dịu
dàng
Stark,
aber
wahrhaft
sanft,
Vội
vã
nhưng
lòng
thênh
thang
Eilig,
aber
das
Herz
ist
weit,
Qua
thêm
nhiều
năm
nữa
cũng
chưa
bao
giờ
sợ
già.
Auch
nach
vielen
weiteren
Jahren
fürchte
ich
das
Altern
nie.
Vì
mỗi
bài
học
trong
đời,
đổi
lấy
kho
vàng
trong
tim.
Denn
jede
Lektion
im
Leben
tausche
ich
gegen
einen
Goldschatz
im
Herzen
ein.
Cho
em
thần
thái
quý
cô
VICHY
rạng
ngời.
Verleiht
mir
die
Ausstrahlung
einer
strahlenden
VICHY-Dame.
Từng
buổi
chiều,
vào
lúc
tan
ca
Jeden
Nachmittag,
zur
Feierabendzeit,
Hoàng
hôn
nhẹ
chạm
lên
má.
Berührt
der
Sonnenuntergang
sanft
meine
Wange.
Nó
khẽ
nói
hẹn
em
hôm
sau
lại
yêu
cuộc
đời
em
Er
flüstert
leise,
bis
morgen,
liebe
dein
Leben
wieder.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyễn Thị Thùy Linh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.