Текст и перевод песни Linh Cáo - Giá Trị Của Em Nằm Đâu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giá Trị Của Em Nằm Đâu
Где же твоя ценность?
Em
một
hôm
lang
thang
phố
giờ
tan
tầm
Однажды
я
бродила
по
улицам
в
час
пик,
Chợt
thấy
cả
thế
giới
đang
vội
bước
đi
Внезапно
поняла,
что
весь
мир
спешит,
Trên
từng
khuôn
mặt
gầy
На
каждом
усталом
лице
Vội
vã
không
phút
nghỉ
ngơi
Видна
торопливость,
нет
времени
на
отдых,
Chẳng
ai
cùng
em
để
bước
chậm
trên
con
đường
nắng
ngược
chiều
Никто
не
хочет
идти
со
мной
медленно,
навстречу
заходящему
солнцу.
Trông
ngang
sang
cô
hàng
bên
thấy
buồn
lắm
điều
gì
Смотрю
на
продавщицу
напротив,
в
ее
глазах
грусть,
Này
mọi
người
có
vui,
ngày
dài
đang
vơi?
Эй,
люди,
разве
вы
счастливы,
день
уже
на
исходе?
Điêu
ngoa
chi
lắm
này
kia
Зачем
все
эти
сплетни
и
ложь,
Đôi
co
chi
mãi
rồi
mất
nhau
Зачем
эти
ссоры,
которые
отдаляют
друг
от
друга,
Bao
nhiêu
lo
toan
hụt
hơi
cạnh
tranh
có
được
mấy
đồng
nào?
Столько
забот,
суеты,
конкуренции,
а
сколько
денег
заработали?
Hú
à
đừng
hạ
mình
em
ơi
Хей,
не
унижайся,
милый,
Liệu
có
đáng
sau
giàu
sang
có
niềm
đau
không
gọi
mời
Стоит
ли
оно
того,
богатство
и
боль,
которая
приходит
незваной?
Hú
à
đừng
tự
đánh
mất
em
Хей,
не
теряй
себя,
Đời
công
bằng,
em
không
nợ
ai,
xin
đừng
cúi
đầu
Жизнь
справедлива,
ты
никому
не
должен,
пожалуйста,
не
склоняй
голову.
Ngày
còn
gì
nếu
ta
mất
đi
ánh
mặt
trời?
Что
станет
с
днем,
если
мы
потеряем
солнце?
Người
còn
gì
nếu
em
mất
đi
bản
thân
mình
Что
станет
с
человеком,
если
ты
потеряешь
себя?
Ai
đem
chôn
tim
trên
đồng
hoang
Кто
похоронит
свое
сердце
в
пустыне,
Hạ
mình
xuống
chỉ
để
lo
ngày
sau
Унижая
себя,
лишь
бы
позаботиться
о
будущем?
Giá
trị
của
em
nằm
đâu
trong
cuộc
sống
này
Где
же
твоя
ценность
в
этой
жизни?
Nếu
con
đường
em
đi
chẳng
có
nắng
trên
vai
Если
на
твоем
пути
нет
солнца,
Dẫu
không
một
ai
bên
tựa
đầu
mỗi
khi
say
Даже
если
некому
прислониться,
когда
ты
пьян,
Xin
nhớ
thêm
một
điều
là
giá
trị
của
em
nằm
đâu
Пожалуйста,
помни,
где
же
твоя
ценность,
Giá
trị
của
em
nằm
đâu
trong
cuộc
sống
này
Где
же
твоя
ценность
в
этой
жизни?
Bao
chàng
trai
xin
vô
làm
quen
ngon
ngọt
lắm
ban
đầu
Сколько
парней
пытались
познакомиться,
сладко
льстя
в
начале,
Người
hoa,
người
son,
người
nói
chỉ
muốn
đưa
được
em
qua
cầu
Кто
с
цветами,
кто
с
помадой,
кто
говорит,
что
хочет
перевести
тебя
через
мост,
Ai
trông
cũng
vội
vàng
Все
такие
торопливые,
Chẳng
thấy
yêu
nhau
dài
lâu
Не
видно
долгой
любви,
Ngày
vơi
dần
hết
tình
cũng
vội
đi
chưa
kịp
nói
lời
chào
День
угасает,
любовь
уходит,
не
успев
даже
попрощаться.
Cô
đơn
trên
cao
người
cũng
đánh
đổi
biết
bao
điều
Одиночество
на
вершине
- люди
многим
жертвуют
ради
него,
Đời
như
một
cánh
hồng
leo
vay
mượn
nhau
rồi
quấn
lấy
Жизнь
как
вьющаяся
роза,
цепляющаяся
друг
за
друга,
Đêm
nay
có
mấy
người
bên
cạnh
để
đổi
lấy
vui
Сколько
людей
рядом
с
тобой
этой
ночью,
чтобы
купить
тебе
радость?
Tiền
mua
người
mua
tình
so
lời
lãi
em
được
mấy
đồng
nào?
Деньги
покупают
людей,
покупают
любовь,
а
сколько
прибыли
ты
получишь?
Hú
à
đừng
hạ
mình
em
ơi
Хей,
не
унижайся,
милый,
Liệu
có
đáng
sau
giàu
sang
có
niềm
đau
không
lời
gọi
mời
Стоит
ли
оно
того,
богатство
и
боль,
которая
приходит
незваной?
Hú
à
đừng
tự
đánh
mất
em
Хей,
не
теряй
себя,
Đời
công
bằng,
em
không
nợ
ai,
xin
đừng
cúi
đầu
Жизнь
справедлива,
ты
никому
не
должен,
пожалуйста,
не
склоняй
голову.
Ngày
còn
gì
nếu
ta
mất
đi
ánh
mặt
trời
Что
станет
с
днем,
если
мы
потеряем
солнце?
Người
còn
gì
nếu
em
mất
đi
bản
thân
mình
Что
станет
с
человеком,
если
ты
потеряешь
себя?
Ai
đem
chôn
tim
trên
đồng
hoang
Кто
похоронит
свое
сердце
в
пустыне,
Hạ
mình
xuống
chỉ
để
lo
ngày
sau
Унижая
себя,
лишь
бы
позаботиться
о
будущем?
Giá
trị
của
em
nằm
đâu
trong
cuộc
sống
này
Где
же
твоя
ценность
в
этой
жизни?
Nếu
con
đường
em
đi
chẳng
có
nắng
trên
vai
Если
на
твоем
пути
нет
солнца,
Dẫu
không
một
ai
bên
tựa
đầu
mỗi
khi
say
Даже
если
некому
прислониться,
когда
ты
пьян,
Xin
nhớ
thêm
một
điều
là
giá
trị
của
em
nằm
đâu
Пожалуйста,
помни,
где
же
твоя
ценность,
Giá
trị
của
em
nằm
đâu
trong
cuộc
sống
này
Где
же
твоя
ценность
в
этой
жизни?
Ôm
trái
tim
trống
rỗng
lạc
bước
С
пустым
сердцем
бреду,
Đến
nơi
xa
lạ
để
thấy
В
далекие
края,
чтобы
увидеть,
Hoàng
hôn
sáng
rực
chờ
anh
Яркий
закат,
ждущий
тебя,
Sớm
mai
lại
về
А
утром
вернусь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Linh Thi Thuy Nguyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.