Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amarela Paixão
Gelbe Leidenschaft
Amarela
paixão,
pegou
minha
mão
e
disse
Gelbe
Leidenschaft,
nahmst
meine
Hand
und
sagtest
Que
eu
era
a
mais
linda
canção,
dúvida
não
existe
Dass
ich
das
schönste
Lied
sei,
kein
Zweifel
besteht
Assim
com
tempo
para
respirar
So
mit
Zeit
zum
Atmen
Afogo
teu
sono
de
manhã,
ponho
os
meus
pés
nos
seus
Ersticke
ich
deinen
Schlaf
am
Morgen,
lege
meine
Füße
auf
deine
Afins
você
e
eu,
com
tempo
pra
ficar
Verwandt
du
und
ich,
mit
Zeit
zu
bleiben
Rimar
de
dois
com
dois,
para
às
3h,
dar
pé
na
maré
Zu
zweit
reimen,
um
3 Uhr
morgens,
festen
Boden
in
der
Flut
finden
Me
somar
para
depois
ser
o
que
eu
quiser
Mich
zu
addieren,
um
dann
zu
sein,
was
immer
ich
will
Amarela
paixão,
pegou
minha
mão
e
disse
Gelbe
Leidenschaft,
nahmst
meine
Hand
und
sagtest
Que
eu
era
a
mais
linda
canção,
dúvida
não
existe
Dass
ich
das
schönste
Lied
sei,
kein
Zweifel
besteht
Assim
com
tempo
para
respirar
So
mit
Zeit
zum
Atmen
Afogo
teu
sono
de
manhã,
ponho
meus
pés
nos
seus
Ersticke
ich
deinen
Schlaf
am
Morgen,
lege
meine
Füße
auf
deine
Afins
você
e
eu,
com
tempo
para
ficar
Verwandt
du
und
ich,
mit
Zeit
zu
bleiben
Rimar
de
dois
com
dois,
para
às
3h,
dar
pé
na
maré
Zu
zweit
reimen,
um
3 Uhr
morgens,
festen
Boden
in
der
Flut
finden
Me
somar
para
depois
ser
o
que
eu
quiser
Mich
zu
addieren,
um
dann
zu
sein,
was
immer
ich
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barros Ferreira Campos Linker De, Silva Santos Renata Da, Ederlei Patricio De Araujo, William Zaharanszki, Zuanon Pericles Sampaio, Trz Fernando, Rafael Barone Da Costa, Marja Lenski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.