Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raaton
ko
toh
jaagti
ho
Nachts
wach
bleibst,
Humein
sulane
se
kyun
darti.
warum
fürchtest
du
dich
davor,
uns
einzuschläfern?
Aa
jaate
hain
tumhare
saamne
jo
jin
Die
Geister
vor
dich
treten,
Woh
hum
toh
nahin.
das
sind
nicht
wir.
Apne
se
baatein
karke
Mit
dir
selbst
sprichst
Ussi
guftgu
se
chaunk
jaati
yun
und
von
diesem
Gespräch
aufschreckst,
Hum
paas
bulayein
Wir
dich
rufen,
Toh
door
bhaag
jaati
kyun.
warum
läufst
du
dann
weg?
Toh
hichkicha
ke
na
jiyo
Also
lebe
nicht
zögernd,
Aasmaan
se
bol
do
sag
dem
Himmel,
Ke
baadlon
se
keh
de
ke
Baarish
le
aao.
er
soll
den
Wolken
sagen,
dass
sie
Regen
bringen
sollen.
Baadlon
se
keh
de
ke
Sag
den
Wolken,
dass
sie
Baarish
le
aao
Tum
kya.
Regen
bringen
sollen.
Was
ist
los?
Deewaron
se
takra
ke
Hast
du
vergessen
zu
leben,
Jeena
bhool
gayi.
weil
du
gegen
Wände
läufst?
Ya
phir
in
deewanon
ke
Oder
bist
du
verärgert
über
Tareekon
se
kya
rooth
gayi.
die
Art
dieser
Verrückten?
Toh
dil
jala
ke
na
jiyo
Also
lebe
nicht
mit
gebrochenem
Herzen,
Aasmaan
se
boldo
baadlon
se
kehde
ke
sag
dem
Himmel,
er
soll
den
Wolken
sagen,
dass
sie
–
Dil
jala
ke
na
jiyo
Lebe
nicht
mit
gebrochenem
Herzen,
Aasmaan
se
boldo
baadlon
se
kehde
ke
sag
dem
Himmel,
er
soll
den
Wolken
sagen,
dass
sie
–
Baarish
le
aao
Regen
bringen
sollen.
Baadlon
se
kehde
ke
Sag
den
Wolken,
dass
sie
Baarish
le
aao
Baadlon
se
kehde
ke
baarish
Baarish
le
aao.
Regen
bringen
sollen.
Sag
den
Wolken,
dass
sie
Regen,
Regen
bringen
sollen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Lynn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.