Linked Horizon - Akatsuki no Requiem - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Linked Horizon - Akatsuki no Requiem




Akatsuki no Requiem
Requiem of the Dawn
大地と大空は 何故別れたのだろう
Why did the earth and sky part ways?
世界は残酷で されど美しい
The world is cruel, but still beautiful
石を投げる者と 投げられる者には
There is a barrier between the one who throws stones and the one who is thrown
容易に越えられぬ 柵がある
That cannot be crossed easily
立ち位置が変われば 正義は牙を剥く
When one's position changes, one's justice becomes a beast, baring its fangs
檻の中で吼えているのは 果たしてどちらか
Who is it that roars from within the cage?
心臓を捧げた 戻せない黄昏に
I offered my heart to the irreversible twilight
進み続けた夜の果て 楽園は何処にある?
I have journeyed on through the night, but where can paradise be found?
Requiem Requiem
Requiem, Requiem
この夜に散った名も無き花よ
You nameless flower, who perished on that night
どうか安らかに暁に眠れ
May you rest in peace, sleeping through the dawn
暁と黄昏は 同じ寂しい色を抱いて
The dawn and the twilight, they hold the same desolate hue
過ぎ去りし鳥の影 大地に焼き付ける
Etching the shadows of departed birds onto the earth
意志を屠る者と 屠られる者には
There is an unyielding wall between the one who slays the will and the one who is slain
容易に相容れぬ 壁がある
That cannot be reconciled easily
真実を望めば 世界は崩れ去る
If I seek the truth, the world will crumble
檻の中で見上げた空は 果たして自由か?
As I look up to the sky from my cage, is this freedom?
花束を捧げた 果たせない約束に
I offered a bouquet to the unfulfilled promise
進み続けた道の果て 楽園は遠ざかる
I have journeyed on through the path, but paradise grows further away
Requiem Requiem
Requiem, Requiem
その夜に散った儚き花よ
You fleeting flower, who perished on that night
どうか安らかに 暁に眠れ
May you rest in peace, sleeping through the dawn
《本当の自由》を求めて 何かを奪うのなら
If one takes something in search of "true freedom"
奪われた方は また奪い返すでしょう 《殺意》を引き絞り
He who is robbed shall come forth again to seize
世界は単純で それ故に難解で
The world is simple and thus it is intricate
同じ悲劇 何度も繰り返す
Repeating the same tragedy over and over
Requiem Requiem
Requiem, Requiem
この夜に散った 咎無き花よ
You guiltless flower, who perished on that night
せめて安らかに 暁に眠れ
May you at least rest in peace, sleeping through the dawn
そしていつか 語るなら
And so, if I were to speak once more
絡みつく因果 断ち切って
I would sever the tangled threads of cause and effect
ああ、友よ 壁のない暁で逢おう
Oh, my friend, let us meet in a dawn without walls





Авторы: Revo, revo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.