Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
彼女は冷たい棺の中で
Sie liegt in einem kalten Sarg
自由とは何か?
Was
ist
Freiheit?
人生とは誰のものか?
Wem
gehört
das
Leben?
小難しく...
考えずに...
Ohne
kompliziert...
nachzudenken...
真っ直ぐ飛び出してゆく...
Einfach
geradeaus
losstürzen...
あんたが少し...
羨ましかったよ...
Da
habe
ich
dich
ein
wenig...
beneidet...
人が人を殺すのに例えばどんな
Welche
Art
von
großer
大義が必要だろうか?
Rechtfertigung
braucht
es
wohl,
damit
ein
Mensch
einen
anderen
tötet?
敵を屠るべき悪魔だと断罪するば
Wenn
man
den
Feind
als
Teufel
verurteilt,
der
vernichtet
werden
muss,
本当に心は痛まないのだろうか?
Schmerzt
das
Herz
dann
wirklich
nicht?
こんな筈じゃなかった...
仕方がなかった...
So
sollte
es
nicht
sein...
Es
gab
keine
andere
Wahl...
言い訳をしたところであんたらは決して赦しはしないだろ?
Selbst
wenn
ich
mich
rechtfertige,
du
würdest
mir
doch
niemals
verzeihen,
oder?
嗚呼...
悪は滅びようと...
自業自得だと...
Ach...
Das
Böse
soll
untergehen...
Selbst
verschuldet...
言い張る心算はないが
私はやるしかなかったんだ...
Ich
habe
nicht
die
Absicht,
darauf
zu
beharren,
aber
ich
hatte
keine
andere
Wahl,
als
es
zu
tun...
自由を掴み取る...
未来があるとしたら...
Wenn
es
eine
Zukunft
gäbe...
in
der
ich
die
Freiheit
ergreife...
私は何を選ぶ...
今はまだ分からない...
Was
würde
ich
wählen...
Ich
weiß
es
jetzt
noch
nicht...
自分じゃ選べない...
不条理な世界だと...
In
dieser
absurden
Welt...
in
der
ich
nicht
selbst
wählen
kann...
それでも闘ってきた...
配られた手札で...
Habe
ich
dennoch
gekämpft...
Mit
den
Karten,
die
mir
ausgeteilt
wurden...
父の...
いや...
私の人生を
Meines
Vaters...
Nein...
Mein
Leben
間違っていたとは
誰にも言わせない!
Lasse
ich
von
niemandem
als
Fehler
bezeichnen!
私が賭けたのはここからだから...
Denn
mein
Einsatz
beginnt
erst
hier...
イデアの影は寓意に現れて
Der
Schatten
der
Idee
erscheint
in
der
Allegorie
巨人で編んだ
壁に揺れる
Und
schwankt
an
der
Mauer,
gewoben
aus
Riesen
盲た民が
遠く騙られた
Das
verblendete
Volk
wurde
von
fern
getäuscht
故郷は遥か
海の彼方
Die
Heimat
liegt
fern,
jenseits
des
Meeres
咎の緋に染まりながら何も知らずに飛んで逝く
Während
sie
sich
im
Scharlachrot
der
Schuld
färben,
fliegen
sie
ahnungslos
dem
Tode
entgegen
無数の影が地に落ちる
黄昏を呼び込んで...
Zahllose
Schatten
fallen
zu
Boden
und
rufen
die
Dämmerung
herbei...
弱い者
狡い者
水は低きに流れ落ち
Die
Schwachen,
die
Listigen,
Wasser
fließt
stets
nach
unten
時は止まらず繰り返す
後悔にも似た《輪舞曲》(ロンド)を
Die
Zeit
hält
nicht
an
und
wiederholt
ein
Rondo,
das
der
Reue
ähnelt
(兵士)にも成り切れず
(戦士)にも成り損ね
Weder
ganz
zum
(Soldaten)
geworden,
noch
zum
(Krieger)
getaugt
壁の彼方へ駆けだした私は何処へ帰れば良い?
Ich,
die
ich
jenseits
der
Mauer
davonlief,
wohin
soll
ich
zurückkehren?
自由を夢見ても...
現実が絡みつく...
Auch
wenn
ich
von
Freiheit
träume...
Die
Realität
fesselt
mich...
屍を積み重ね...
それでも空に届かない...
Ich
häufe
Leichen
auf...
Und
erreiche
doch
den
Himmel
nicht...
伸ばした指の先に...
閃く刃の痛み...
An
der
Spitze
meiner
ausgestreckten
Finger...
Der
Schmerz
einer
blitzenden
Klinge...
何ひとつ掴めぬまま...
奈落へと落ちてゆく...
Ohne
irgendetwas
greifen
zu
können...
Falle
ich
in
den
Abgrund...
父の...
いや...
私の人生は
Meines
Vaters...
Nein...
Mein
Leben,
間違っていたのか誰にも判らない...
Ob
es
falsch
war,
kann
niemand
wissen...
冷たい...
棺の...
中で...
見た夢を...
Den
Traum,
den
ich...
in
diesem
kalten...
Sarg...
sah...
何時の日にか...
あんたにも...
話す時が...
来るだろうか?
Wird
wohl
eines
Tages...
die
Zeit
kommen...
da
ich
ihn
auch
dir...
erzählen
kann?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Revo
Альбом
進撃の軌跡
дата релиза
17-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.