Linked Horizon - 最期の戦果 - перевод текста песни на немецкий

最期の戦果 - Linked Horizonперевод на немецкий




最期の戦果
Letzte Kriegserfolge
壁の彼方 駆けだす影 皆を連れて 南目指す
Jenseits der Mauer, eilende Schatten, alle mitnehmend, ziehen nach Süden.
兵馬の群れ 平和の為 礎となる 意志を抱いて
Eine Schar von Soldaten und Pferden, für den Frieden, werden zum Fundament, mit diesem Willen im Herzen.
ーだが
–Aber
今は独り 今際の≪同胞≫(とも)
Jetzt bin ich allein, meine sterbenden «Kameraden» (Freunde),
切り捨てても 北を目指す
auch wenn ich sie zurücklasse, ziehe ich nach Norden.
上手くいかず 馬も無くし 原始的に 原野を奔る
Es lief nicht gut, auch das Pferd verlor ich, primitiv renne ich durch die Wildnis.
壊れた装置は投げ棄てた 鍛えた己の足で往く
Die kaputte Ausrüstung warf ich weg, ich gehe mit meinen eigenen trainierten Beinen.
世界が何れほど無慈悲でも
Egal wie gnadenlos die Welt auch sein mag,
私は最期まで屈しない
ich werde bis zum letzten Ende nicht nachgeben.
文明の恩恵とは何か?
Was ist der Segen der Zivilisation?
剣の代わりに取った️(ペン)を
Den Stift (Pen), den ich statt des Schwertes ergriff,
戦う意思で走らせ
führe ich mit dem Willen zu kämpfen.
武器を構え 不気味な森 翳りの中 壁を目指す
Die Waffe bereit, im unheimlichen Wald, im Zwielicht, ziehe ich zur Mauer.
震える手で 古い(手帳)
Mit zitternder Hand, in ein altes (Notizbuch),
記したのは 知り得た事実
schrieb ich die Fakten nieder, die ich erfuhr.
恐怖はいつでも牙を剥く
Die Furcht fletscht stets ihre Zähne,
弱音を吐くのを待っている
wartet darauf, dass ich Schwäche zeige.
自由を求めて踏み出した 私は最期まで屈しない
Ich trat vorwärts auf der Suche nach Freiheit, ich werde bis zum letzten Ende nicht nachgeben.
木立の陰に 不意に現れた
Im Schatten der Bäume erschien plötzlich
巨人は何と⁉︎ 口を開きー
ein Titan, und was!? Er öffnete seinen Mund–
「...ユ... ミル... の... たみ...」
„...Vo...lk...von...Y...mir...“
「...ユミル... さま...」「よくぞ...」
„...Ymir...Sama...“ „Wie schön...“
ーと 意味の有り気な 言葉紡ぐ...
–und spinnt Worte, die bedeutungsvoll erscheinen...
その姿には... 知性の... 煌く... 素養あり...
In dieser Gestalt... liegt die Anlage... funkelnder... Intelligenz...
意思の... 疎通が... 可能とみた...
Ich sah, dass... eine Verständigung... möglich ist...
私は... 言葉を... 振り絞り... 投げー
Ich... rang Worte... hervor... und warf–
かけた問いに 言葉はなく
Auf die gestellte Frage gab es keine Worte,
ただ... うめき声だけが 森の静寂に響く
nur... Stöhnen hallte... durch die Stille des Waldes.
人類史上初めて 巨人と意思を通わせた...
Zum ersten Mal in der Geschichte der Menschheit... mit einem Titanen kommuniziert...
そう思ったのは幻想 現実はいつも限界で
Das zu denken war eine Illusion, die Realität ist immer an ihrer Grenze.
上回る(オーバー)... 許容量(キャパシティ)...
Überschreitet (Over)... die Kapazität (Capacity)...
キレた... 私は... 矢継ぎ早... 悪意を... 射ちだす...
Ich rastete aus... schoss... pfeilschnell... Bosheit... ab...
「この世から消え失せろ‼︎」
„Verschwinde aus dieser Welt!!“
代わる代わる 変わる事態
Sich ständig ändernde Situationen,
怒号の果て 何処を目指す
am Ende des Wutgebrülls, wohin ziehe ich?
追われる影 終わりのない
Ein verfolgter Schatten, ohne Ende,
問いに惑う 遠い空の下
verwirrt von Fragen unter fernem Himmel.
潰えた希望に背を向けて 背負った(翼)を翻し
Der zerstörten Hoffnung den Rücken kehrend, die getragenen (Flügel) schwingend,
儚い明日へと走りだす 私は最期まで...
laufe ich einem flüchtigen Morgen entgegen, ich werde bis zum letzten Ende...
手にした全てが奪われる 最後は誰にも訪れる
Alles, was ich errungen habe, wird mir genommen, das Ende kommt für jeden.
人生(いのち)が何れほど無意味でも
Wie sinnlos das Leben auch sein mag,
私は最期まで戦った
ich habe bis zum letzten Ende gekämpft.
嗚呼... 私は最期まで屈しない...
Ah... Ich werde bis zum letzten Ende nicht nachgeben...





Авторы: Revo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.