Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最期の戦果
Letzte Kriegserfolge
壁の彼方
駆けだす影
皆を連れて
南目指す
Jenseits
der
Mauer,
eilende
Schatten,
alle
mitnehmend,
ziehen
nach
Süden.
兵馬の群れ
平和の為
礎となる
意志を抱いて
Eine
Schar
von
Soldaten
und
Pferden,
für
den
Frieden,
werden
zum
Fundament,
mit
diesem
Willen
im
Herzen.
今は独り
今際の≪同胞≫(とも)
Jetzt
bin
ich
allein,
meine
sterbenden
«Kameraden»
(Freunde),
切り捨てても
北を目指す
auch
wenn
ich
sie
zurücklasse,
ziehe
ich
nach
Norden.
上手くいかず
馬も無くし
原始的に
原野を奔る
Es
lief
nicht
gut,
auch
das
Pferd
verlor
ich,
primitiv
renne
ich
durch
die
Wildnis.
壊れた装置は投げ棄てた
鍛えた己の足で往く
Die
kaputte
Ausrüstung
warf
ich
weg,
ich
gehe
mit
meinen
eigenen
trainierten
Beinen.
世界が何れほど無慈悲でも
Egal
wie
gnadenlos
die
Welt
auch
sein
mag,
私は最期まで屈しない
ich
werde
bis
zum
letzten
Ende
nicht
nachgeben.
文明の恩恵とは何か?
Was
ist
der
Segen
der
Zivilisation?
剣の代わりに取った️(ペン)を
Den
Stift
(Pen),
den
ich
statt
des
Schwertes
ergriff,
戦う意思で走らせ
führe
ich
mit
dem
Willen
zu
kämpfen.
武器を構え
不気味な森
翳りの中
壁を目指す
Die
Waffe
bereit,
im
unheimlichen
Wald,
im
Zwielicht,
ziehe
ich
zur
Mauer.
震える手で
古い(手帳)
Mit
zitternder
Hand,
in
ein
altes
(Notizbuch),
記したのは
知り得た事実
schrieb
ich
die
Fakten
nieder,
die
ich
erfuhr.
恐怖はいつでも牙を剥く
Die
Furcht
fletscht
stets
ihre
Zähne,
弱音を吐くのを待っている
wartet
darauf,
dass
ich
Schwäche
zeige.
自由を求めて踏み出した
私は最期まで屈しない
Ich
trat
vorwärts
auf
der
Suche
nach
Freiheit,
ich
werde
bis
zum
letzten
Ende
nicht
nachgeben.
木立の陰に
不意に現れた
Im
Schatten
der
Bäume
erschien
plötzlich
巨人は何と⁉︎
口を開きー
ein
Titan,
und
was!?
Er
öffnete
seinen
Mund–
「...ユ...
ミル...
の...
たみ...」
„...Vo...lk...von...Y...mir...“
「...ユミル...
さま...」「よくぞ...」
„...Ymir...Sama...“
„Wie
schön...“
ーと
意味の有り気な
言葉紡ぐ...
–und
spinnt
Worte,
die
bedeutungsvoll
erscheinen...
その姿には...
知性の...
煌く...
素養あり...
In
dieser
Gestalt...
liegt
die
Anlage...
funkelnder...
Intelligenz...
意思の...
疎通が...
可能とみた...
Ich
sah,
dass...
eine
Verständigung...
möglich
ist...
私は...
言葉を...
振り絞り...
投げー
Ich...
rang
Worte...
hervor...
und
warf–
かけた問いに
言葉はなく
Auf
die
gestellte
Frage
gab
es
keine
Worte,
ただ...
うめき声だけが
森の静寂に響く
nur...
Stöhnen
hallte...
durch
die
Stille
des
Waldes.
人類史上初めて
巨人と意思を通わせた...
Zum
ersten
Mal
in
der
Geschichte
der
Menschheit...
mit
einem
Titanen
kommuniziert...
そう思ったのは幻想
現実はいつも限界で
Das
zu
denken
war
eine
Illusion,
die
Realität
ist
immer
an
ihrer
Grenze.
上回る(オーバー)...
許容量(キャパシティ)...
Überschreitet
(Over)...
die
Kapazität
(Capacity)...
キレた...
私は...
矢継ぎ早...
悪意を...
射ちだす...
Ich
rastete
aus...
schoss...
pfeilschnell...
Bosheit...
ab...
「この世から消え失せろ‼︎」
„Verschwinde
aus
dieser
Welt!!“
代わる代わる
変わる事態
Sich
ständig
ändernde
Situationen,
怒号の果て
何処を目指す
am
Ende
des
Wutgebrülls,
wohin
ziehe
ich?
追われる影
終わりのない
Ein
verfolgter
Schatten,
ohne
Ende,
問いに惑う
遠い空の下
verwirrt
von
Fragen
unter
fernem
Himmel.
潰えた希望に背を向けて
背負った(翼)を翻し
Der
zerstörten
Hoffnung
den
Rücken
kehrend,
die
getragenen
(Flügel)
schwingend,
儚い明日へと走りだす
私は最期まで...
laufe
ich
einem
flüchtigen
Morgen
entgegen,
ich
werde
bis
zum
letzten
Ende...
手にした全てが奪われる
最後は誰にも訪れる
Alles,
was
ich
errungen
habe,
wird
mir
genommen,
das
Ende
kommt
für
jeden.
人生(いのち)が何れほど無意味でも
Wie
sinnlos
das
Leben
auch
sein
mag,
私は最期まで戦った
ich
habe
bis
zum
letzten
Ende
gekämpft.
嗚呼...
私は最期まで屈しない...
Ah...
Ich
werde
bis
zum
letzten
Ende
nicht
nachgeben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Revo
Альбом
進撃の軌跡
дата релиза
17-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.