Текст и перевод песни Linkup - Cowboys
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
n'
veux
pas
perdre
mon
temps
I
don't
want
to
waste
my
time
J'
fais
pas
la
queue
dans
les
open
bars
I
don't
wait
in
line
at
open
bars
Moi,
je
change
d'endroit,
je
bouge...
I'm
a
mover,
not
a
waiter...
Je
n'
traîne
pas
dans
les
teufs'
I
don't
hang
out
at
parties
Où
tout
l'
monde
se
bat
pour
la
même
meuf'
Where
everyone's
fighting
over
the
same
girl
Vaut
mieux
pas
foncer...
dans
le
rouge
It's
better
not
to
push...
into
the
red
Je
reste
en
dehors
de
ça
I
stay
out
of
it
Je
n'
joue
pas
les
justiciers,
ça
n'
vaut
pas
le
coup...
I
don't
act
as
an
enforcer,
it's
not
worth
it...
Les
mauvais
plans,
je
les
zappe
I
skip
the
bad
plans
A
la
chaîne...
Et
j'
me
la
coule
en
douce
In
a
row...
And
I
take
it
easy
De
jouer
les
cowboys
To
play
the
cowboy
Pas
la
peine
pourquoi
en
faire
des
tonnes
No
need
to
make
a
big
deal
of
it
Pas
la
peine...
No
need...
Et
dans
tes
bras,
je
serai
le
bad
boy
And
in
your
arms,
I'll
be
the
bad
boy
Dont
tu
rêvais
You've
been
dreaming
of
Je
n'ai
pas
besoin
d'un
colt
I
don't
need
a
gun
J'ai
dans
le
sang
plus
de
cent
mille
volts
I
have
over
a
hundred
thousand
volts
in
my
blood
Ca
suffit
pour
dissuader
That's
enough
to
deter
La
vie
n'est
pas
un
western
Life
isn't
a
western
Je
n'
comprends
pas
ceux
qui
ont
la
haine
I
don't
understand
those
who
hate
Et
qui
n'ont
que
ça...
à
donner
And
who
have
only
that...
to
give
Je
n'
vais
jamais
au
contact
I
never
engage
C'est
juste
une
question
de
style,
It's
just
a
question
of
style,
C'est
pas
qu'
j'
me
défile
It's
not
that
I'm
backing
down
Pas
de
tactique
mais
du
tact...
No
tactics,
just
tact...
Et
soudain,
la
vie
me
paraît
plus
facile
And
suddenly,
life
seems
easier
De
jouer
les
cowboys
To
play
the
cowboys
Pas
la
peine
pourquoi
en
faire
des
tonnes
No
need
to
make
a
big
deal
of
it
Pas
la
peine...
No
need...
Et
dans
tes
bras,
je
serai
le
bad
boy
And
in
your
arms,
I'll
be
the
bad
boy
Dont
tu
rêvais
You've
been
dreaming
of
C'est
pas
la
peine
d'en
faire
des
tonnes,
No
need
to
make
a
big
deal
of
it,
Pas
la
peine
d'en
faire
des
tonnes
No
need
to
make
a
big
deal
of
it
De
jouer
les
cowboys
To
play
the
cowboys
Pas
la
peine
pourquoi
en
faire
des
tonnes
No
need
to
make
a
big
deal
of
it
Pas
la
peine...
No
need...
Et
dans
tes
bras,
je
serai
le
bad
boy
And
in
your
arms,
I'll
be
the
bad
boy
Dont
tu
rêvais
You've
been
dreaming
of
Pas
la
peine
(pas
la
peine)
No
need
(no
need)
De
jouer
les
cowboys
(de
jouer
les
cowboys)
To
play
the
cowboys
(to
play
the
cowboys)
Pas
la
peine
(pas
la
peine,
pas
la
peine)
No
need
(no
need,
no
need)
De
jouer
les
cowboys
To
play
the
cowboys
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LAURENT LESCARRET, PETER WALLEVIK
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.