Linkup - Cowboys - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Linkup - Cowboys




Cowboys
Cowboys
Je n' veux pas perdre mon temps
I don't want to waste my time
J' fais pas la queue dans les open bars
I don't wait in line at open bars
Moi, je change d'endroit, je bouge...
I'm a mover, not a waiter...
Je n' traîne pas dans les teufs'
I don't hang out at parties
tout l' monde se bat pour la même meuf'
Where everyone's fighting over the same girl
Vaut mieux pas foncer... dans le rouge
It's better not to push... into the red
Je reste en dehors de ça
I stay out of it
Je n' joue pas les justiciers, ça n' vaut pas le coup...
I don't act as an enforcer, it's not worth it...
Les mauvais plans, je les zappe
I skip the bad plans
A la chaîne... Et j' me la coule en douce
In a row... And I take it easy
J'esquive...
I duck...
Pas la peine
No need
De jouer les cowboys
To play the cowboy
Pas la peine pourquoi en faire des tonnes
No need to make a big deal of it
Pas la peine...
No need...
Et dans tes bras, je serai le bad boy
And in your arms, I'll be the bad boy
Dont tu rêvais
You've been dreaming of
Crois-moi...
Trust me...
Je n'ai pas besoin d'un colt
I don't need a gun
J'ai dans le sang plus de cent mille volts
I have over a hundred thousand volts in my blood
Ca suffit pour dissuader
That's enough to deter
La vie n'est pas un western
Life isn't a western
Je n' comprends pas ceux qui ont la haine
I don't understand those who hate
Et qui n'ont que ça... à donner
And who have only that... to give
Je n' vais jamais au contact
I never engage
C'est juste une question de style,
It's just a question of style,
C'est pas qu' j' me défile
It's not that I'm backing down
Pas de tactique mais du tact...
No tactics, just tact...
Et soudain, la vie me paraît plus facile
And suddenly, life seems easier
J'esquive
I duck
Pas la peine
No need
De jouer les cowboys
To play the cowboys
Pas la peine pourquoi en faire des tonnes
No need to make a big deal of it
Pas la peine...
No need...
Et dans tes bras, je serai le bad boy
And in your arms, I'll be the bad boy
Dont tu rêvais
You've been dreaming of
Crois-moi...
Trust me...
C'est pas la peine d'en faire des tonnes,
No need to make a big deal of it,
Pas la peine d'en faire des tonnes
No need to make a big deal of it
Pas la peine
No need
De jouer les cowboys
To play the cowboys
Pas la peine pourquoi en faire des tonnes
No need to make a big deal of it
Pas la peine...
No need...
Et dans tes bras, je serai le bad boy
And in your arms, I'll be the bad boy
Dont tu rêvais
You've been dreaming of
Crois-moi...
Trust me...
Pas la peine (pas la peine)
No need (no need)
De jouer les cowboys (de jouer les cowboys)
To play the cowboys (to play the cowboys)
Pas la peine (pas la peine, pas la peine)
No need (no need, no need)
De jouer les cowboys
To play the cowboys
Pas la peine
No need





Авторы: LAURENT LESCARRET, PETER WALLEVIK


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.