Linkup - Le Clash - перевод текста песни на немецкий

Le Clash - Linkupперевод на немецкий




Le Clash
Der Krach
Alors, ok tu crois qu'c'est la boîte à ton père,
Also, okay, du glaubst wohl, das ist der Laden deines Vaters,
Et j'suis, encore dans tes faux plans galères
Und ich stecke schon wieder in deinen miesen, verkorksten Plänen fest.
Mais non, c'est toi qui casse le groove, et ta soirée c'est la loose! Vas-y
Aber nein, du bist diejenige, die den Groove stört, und deine Party ist ein Reinfall! Mach schon.
Hé-vieux, tu veux joué au dur, t'as dit à ma meuf, que j'était pas sûr d'elle,
Hey du, willst du die Harte spielen? Du hast meiner Freundin erzählt, ich wäre mir bei ihr nicht sicher,
De mes sentiments, de quoi j'me mêle, trace ta route arrête ton zèle
Meiner Gefühle wegen, was mischst du dich ein? Zieh Leine, hör auf mit deinem Übereifer.
Le clash, parfois ça arrive
Der Krach, manchmal passiert das eben.
Le clash, parfois ça dérive
Der Krach, manchmal läuft es aus dem Ruder.
Oublie-moi on est en terrain miné, tes faux-airs je les connais
Vergiss mich, wir sind auf vermintem Gelände, deine falschen Mienen kenne ich.
J'te taille car tu m'y obliges
Ich mach' dich fertig, weil du mich dazu zwingst.
C'est ça quand on se divise
So ist das, wenn man sich entzweit.
Attention, tu récolte se tu à semé, j'te l'avais dit
Pass auf, du erntest, was du gesät hast, ich hab's dir gesagt.
gars' j'veux apaiser les choses,
Hey du, ich will die Sache beruhigen,
Alors t'es content de toi, tas réussi la pause
Na, bist du zufrieden mit dir? Du hast die Pause ja hingekriegt.
Allez toi tu parles, t'en as bien rajouté,
Ach komm, gerade du redest? Du hast ja noch ordentlich eins draufgesetzt.
Arrêter de vous prendre la tête, c'est bon
Hört auf, euch zu streiten, ist ja gut jetzt.
Et toi qu'est-ce que tu viens la ramener,
Und was mischst du dich überhaupt ein?
Tu vois que c'est une discution privée
Du siehst doch, dass das ein privates Gespräch ist.
C'est bon on stoppe, f'aut profiter, avant la fin de la soirée
Okay, wir hören auf, wir müssen [den Abend] genießen, bevor die Party vorbei ist.
Le clash, parfois ça arrive
Der Krach, manchmal passiert das eben.
Le clash, parfois ça dérive
Der Krach, manchmal läuft es aus dem Ruder.
Oublie-moi on est en terrain miné, tes faux-airs je les connais
Vergiss mich, wir sind auf vermintem Gelände, deine falschen Mienen kenne ich.
J'te taille car tu m'y obliges
Ich mach' dich fertig, weil du mich dazu zwingst.
C'est ça quand on se divise
So ist das, wenn man sich entzweit.
Attention, tu récolte se tu à semé, j'te l'avais dit
Pass auf, du erntest, was du gesät hast, ich hab's dir gesagt.
On était bien prti pour la soirée,
Wir waren so gut drauf für den Abend,
Je ne comprends pas comment tout à foiré
Ich verstehe nicht, wie alles schiefgelaufen ist.
On était bien lancé quand même
Wir waren doch gut in Fahrt.
Le clash, parfois ça arrive
Der Krach, manchmal passiert das eben.
Le clash, parfois ça dérive
Der Krach, manchmal läuft es aus dem Ruder.
Oublie-moi on est en terrain miné, tes faux-airs je les connais
Vergiss mich, wir sind auf vermintem Gelände, deine falschen Mienen kenne ich.
J'te taille car tu m'y obliges
Ich mach' dich fertig, weil du mich dazu zwingst.
C'est ça quand on se divise
So ist das, wenn man sich entzweit.
Attention, tu récolte se tu à semé, j'te l'avais dit
Pass auf, du erntest, was du gesät hast, ich hab's dir gesagt.
J'te taille car tu m'y obliges tu m'a vénère,
Ich mach' dich fertig, weil du mich dazu zwingst, du hast mich sauer gemacht,
C'est bon, on se casse je t'envoie ce dernier message
Okay, wir hauen ab, ich schicke dir diese letzte Nachricht.
J'te taille car tu m'y obliges tu m'a vénère,
Ich mach' dich fertig, weil du mich dazu zwingst, du hast mich sauer gemacht,
C'est bon, on se casse je t'envoie ce dernier message
Okay, wir hauen ab, ich schicke dir diese letzte Nachricht.
J'te taille car tu m'y obliges tu m'a vénère,
Ich mach' dich fertig, weil du mich dazu zwingst, du hast mich sauer gemacht,
C'est bon, on se casse je t'envoie ce dernier message
Okay, wir hauen ab, ich schicke dir diese letzte Nachricht.
J'te taille car tu m'y obliges tu m'a vénère,
Ich mach' dich fertig, weil du mich dazu zwingst, du hast mich sauer gemacht,
C'est bon, on se casse je t'envoie ce dernier message
Okay, wir hauen ab, ich schicke dir diese letzte Nachricht.





Авторы: Lorne Alistair Tennant, Maidi Roth, Michael Stevens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.