Текст и перевод песни Linkup - Le Clash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alors,
ok
tu
crois
qu'c'est
la
boîte
à
ton
père,
So,
okay,
you
think
this
is
your
father's
company,
Et
j'suis,
encore
dans
tes
faux
plans
galères
And
I'm
still
in
your
fake,
useless
plans
Mais
non,
c'est
toi
qui
casse
le
groove,
et
ta
soirée
c'est
la
loose!
Vas-y
But
no,
you're
the
one
who's
breaking
the
groove,
and
your
party
is
a
flop!
Come
on
Hé-vieux,
tu
veux
joué
au
dur,
t'as
dit
à
ma
meuf,
que
j'était
pas
sûr
d'elle,
Hey,
you
want
to
play
tough,
you
told
my
girl,
you
weren't
sure
about
her,
De
mes
sentiments,
de
quoi
j'me
mêle,
trace
ta
route
arrête
ton
zèle
Of
my
feelings,
of
what
you're
meddling
with,
follow
your
path,
stop
your
zeal
Le
clash,
parfois
ça
arrive
The
clash,
sometimes
it
happens
Le
clash,
parfois
ça
dérive
The
clash,
sometimes
it
goes
astray
Oublie-moi
on
est
en
terrain
miné,
tes
faux-airs
je
les
connais
Forget
me,
we're
in
a
minefield,
I
know
your
false
airs
J'te
taille
car
tu
m'y
obliges
I'm
cutting
you
down
because
you're
forcing
me
to
C'est
ça
quand
on
se
divise
That's
what
happens
when
we
divide
ourselves
Attention,
tu
récolte
se
tu
à
semé,
j'te
l'avais
dit
Beware,
what
you
reap
is
what
you
sow,
I
told
you
so
Hé
gars'
j'veux
apaiser
les
choses,
Hey
man,
I
want
to
calm
things
down,
Alors
t'es
content
de
toi,
tas
réussi
la
pause
So
you're
happy
with
yourself,
you've
successfully
busted
it
up
Allez
toi
tu
parles,
t'en
as
bien
rajouté,
Come
on,
you,
you
added
to
it,
Arrêter
de
vous
prendre
la
tête,
c'est
bon
Stop
hurting
each
other,
that's
enough
Et
toi
qu'est-ce
que
tu
viens
la
ramener,
And
what
do
you
come
here
to
join
in
for,
Tu
vois
que
c'est
une
discution
privée
You
see
that
this
is
a
private
discussion
C'est
bon
on
stoppe,
f'aut
profiter,
avant
la
fin
de
la
soirée
Okay,
let's
stop,
we
have
to
take
advantage
of
it,
before
the
end
of
the
evening
Le
clash,
parfois
ça
arrive
The
clash,
sometimes
it
happens
Le
clash,
parfois
ça
dérive
The
clash,
sometimes
it
goes
astray
Oublie-moi
on
est
en
terrain
miné,
tes
faux-airs
je
les
connais
Forget
me,
we're
in
a
minefield,
I
know
your
false
airs
J'te
taille
car
tu
m'y
obliges
I'm
cutting
you
down
because
you're
forcing
me
to
C'est
ça
quand
on
se
divise
That's
what
happens
when
we
divide
ourselves
Attention,
tu
récolte
se
tu
à
semé,
j'te
l'avais
dit
Beware,
what
you
reap
is
what
you
sow,
I
told
you
so
On
était
bien
prti
pour
la
soirée,
We
were
off
to
a
good
start
for
the
evening,
Je
ne
comprends
pas
comment
tout
à
foiré
I
don't
understand
how
everything
went
wrong,
On
était
bien
lancé
quand
même
We
were
off
to
a
good
start
anyway
Le
clash,
parfois
ça
arrive
The
clash,
sometimes
it
happens
Le
clash,
parfois
ça
dérive
The
clash,
sometimes
it
goes
astray
Oublie-moi
on
est
en
terrain
miné,
tes
faux-airs
je
les
connais
Forget
me,
we're
in
a
minefield,
I
know
your
false
airs
J'te
taille
car
tu
m'y
obliges
I'm
cutting
you
down
because
you're
forcing
me
to
C'est
ça
quand
on
se
divise
That's
what
happens
when
we
divide
ourselves
Attention,
tu
récolte
se
tu
à
semé,
j'te
l'avais
dit
Beware,
what
you
reap
is
what
you
sow,
I
told
you
so
J'te
taille
car
tu
m'y
obliges
tu
m'a
vénère,
I'm
cutting
you
down
because
you're
pissing
me
off,
C'est
bon,
on
se
casse
je
t'envoie
ce
dernier
message
Okay,
let's
get
out
of
here,
I'm
sending
you
this
last
message
J'te
taille
car
tu
m'y
obliges
tu
m'a
vénère,
I'm
cutting
you
down
because
you're
pissing
me
off,
C'est
bon,
on
se
casse
je
t'envoie
ce
dernier
message
Okay,
let's
get
out
of
here,
I'm
sending
you
this
last
message
J'te
taille
car
tu
m'y
obliges
tu
m'a
vénère,
I'm
cutting
you
down
because
you're
pissing
me
off,
C'est
bon,
on
se
casse
je
t'envoie
ce
dernier
message
Okay,
let's
get
out
of
here,
I'm
sending
you
this
last
message
J'te
taille
car
tu
m'y
obliges
tu
m'a
vénère,
I'm
cutting
you
down
because
you're
pissing
me
off,
C'est
bon,
on
se
casse
je
t'envoie
ce
dernier
message
Okay,
let's
go,
I'm
sending
you
this
last
message
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lorne Alistair Tennant, Maidi Roth, Michael Stevens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.