Linkz Boogz - La Funda - перевод текста песни на немецкий

La Funda - Linkz Boogzперевод на немецкий




La Funda
Der Beutel
Gotta get in the Zone man (Zone out)
Muss in die Zone kommen, Mann (Zone out)
Stop frontin' on me
Hör auf, mich anzumachen
Linkz Boogie, Charlie White
Linkz Boogie, Charlie White
Get right with the get right (Lilz wuttup man)
Komm klar mit dem Klarkommen (Lilz, was geht ab, Mann)
This that type of music you put your windows down, and ride in the wind (Feel me?)
Das ist die Art von Musik, bei der du deine Fenster runterlässt und im Wind fährst (Fühlst du mich?)
Shouts to all my thorough bred's who keep it 100
Shoutouts an all meine Vollblüter, die es 100 halten
We ain't paying no mind to you funny cats man, we getting that bag, La funda
Wir schenken euch komischen Typen keine Beachtung, Mann, wir holen uns den Beutel, La Funda
Yo, I stuff some wedding cake inside a Raw for breakfast
Yo, ich stopfe etwas Hochzeitskuchen in einen Raw zum Frühstück
Then i handle my business and mark it off the checklist
Dann kümmere ich mich um meine Geschäfte und hake es von der Checkliste ab
We too thorough fam, you don't got the heart to test us
Wir sind zu krass, Fam, du hast nicht das Herz, uns zu testen
Im too Hip-Hop for these bougie art collectors
Ich bin zu Hip-Hop für diese versnobten Kunstsammler
You ain't right for the job thats why i'm firing you
Du bist nicht der Richtige für den Job, deshalb feuere ich dich
You can't teach greatness, gotta be the fire in you
Du kannst Größe nicht lehren, das Feuer muss in dir sein
Thats why i constantly spit flows inspiring you
Deshalb spitte ich ständig Flows, die dich inspirieren
You ain't really happy for me, thats the liar in you
Du freust dich nicht wirklich für mich, das ist der Lügner in dir
I collect and count it up, thats my energy
Ich sammle und zähle es zusammen, das ist meine Energie
R.I.P. My grandfathers left a legacy
R.I.P. Meine Großväter haben ein Vermächtnis hinterlassen
Thats why i leave you with this for longevity
Deshalb hinterlasse ich dir das für die Langlebigkeit
I pray and look at the sky before that shot of Hennessy
Ich bete und schaue zum Himmel vor diesem Schuss Hennessy
Then pour some out for my enemies
Dann gieße ich etwas für meine Feinde aus
Some embrace with me love and some envy me
Manche umarmen mich mit Liebe und manche beneiden mich
But they know not what they do, I flow heavenly
Aber sie wissen nicht, was sie tun, ich flowe himmlisch
Old soul, should've been born in the 70's
Alte Seele, hätte in den 70ern geboren werden sollen
But late 88, thats my fate
Aber Ende 88, das ist mein Schicksal
Smack the shit out of haters like i rock a leather black Crazy 8
Schlag den Scheiß aus Hatern, als würde ich einen schwarzen Crazy 8 aus Leder rocken
These wack cats held the line and it made me late
Diese miesen Typen haben die Schlange aufgehalten und mich verspätet
So now i take my sweet time since they made me we wait
Also nehme ich mir jetzt meine süße Zeit, da sie mich haben warten lassen
I got a date with destiny, the Lords blessing me
Ich habe ein Date mit dem Schicksal, der Herr segnet mich
I came fresh so she don't think less of me
Ich kam frisch, damit sie nicht weniger von mir denkt
Go against the family? thats treachery
Sich gegen die Familie zu stellen? Das ist Verrat
Mikey's coming with the heat?! Definitely
Mikey kommt mit der Hitze?! Definitiv
This that shit you put your windows down and play it louder
Das ist der Scheiß, bei dem du deine Fenster runterlässt und es lauter spielst
When the summer's round the corner and its getting hotter
Wenn der Sommer vor der Tür steht und es heißer wird
Stuff a Raw, compact it, then we burn the Dour
Stopf einen Raw, verdichte ihn, dann verbrennen wir den Dour
Blazing to the face takes me about an hour
Es dauert ungefähr eine Stunde, bis ich völlig high bin
I feel like "Pimp Daddy Silk Draws, Linkz-Tape"
Ich fühle mich wie "Pimp Daddy Silk Draws, Linkz-Tape"
On payday, eat like Fred Flinstone, Big steaks
Am Zahltag esse ich wie Fred Feuerstein, große Steaks
Pass on this opportunity's a mistake
Diese Gelegenheit zu verpassen, ist ein Fehler
All cause you was in your feelings... D Face
Alles, weil du in deinen Gefühlen warst... D Face
Handle priorities, you gotta get your s straight
Kümmere dich um Prioritäten, du musst deine Sachen klären, Süße.
I need a big piece of the pie... I got a big plate
Ich brauche ein großes Stück vom Kuchen... Ich habe einen großen Teller
(I gotta eat man... We all gotta eat
(Ich muss essen, Mann... Wir alle müssen essen
Castro wuttup my dude?)
Castro, was geht ab, mein Kumpel?)





Авторы: Michael Taveras


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.