Текст и перевод песни Linnea Henriksson - Den stora dagen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
gammal
kvinna
går
omkring
och
pyntar
i
sitt
hus
Пожилая
женщина
расхаживает,
украшая
свой
дом.
Idag
är
det
hennes
stora
dag
Сегодня
ее
знаменательный
день.
Hon
har
köpt
kaffebröd
och
tårta
Она
купила
кофе
хлеб
и
пирожные
Som
smyckats
med
små
ljus
Украшен
маленькими
свечками.
Och
likör
av
bästa
slag
И
ликеры
лучшего
сорта.
Och
när
hon
lägger
på
en
duk,
den
finaste
hon
har
И
когда
она
кладет
на
стол
скатерть,
самое
лучшее,
что
у
нее
есть.
Så
ringer
det
på
hennes
telefon
И
тут
звонит
ее
телефон.
Hon
blir
glad
och
lyfter
luren
och
hör
rösten
av
en
karl
Она
взволнована,
берет
трубку
и
слышит
голос
парня.
Hennes
allra
yngsta
son:
Ее
самый
младший
сын:
"Jaså,
säger
du
det,
du
kan
inte
komma
från
"Да,
ты
так
говоришь,
ты
не
можешь
прийти
из
Du
tog
fel
på
vilken
dag
det
var
Ты
ошибся
насчет
того,
какой
сегодня
день.
Nej,
det
gör
ingenting,
om
det
är
något,
bara
ring
Нет,
это
не
важно,
если
что-то
случится,
просто
позвони.
För
jag
finns
ju
här
var
dag"
Потому
что
я
здесь
каждый
день.
Hon
tar
fram
finservicen,
den
med
små
violer
på
Она
приносит
прекрасный
сервиз,
тот,
что
украшен
маленькими
фиалками.
En
kopp
har
visst
en
gång
gått
i
kras
Однажды
разбилась
чашка
кофе.
Men
hon
tänker:
"Det
gör
nog
ingenting
Но
она
думает:
"наверное,
это
не
имеет
значения
Vi
blir
så
få
på
mitt
årliga
kalas"
Нас
будет
так
мало
на
моей
ежегодной
вечеринке.
Och
när
kaffet
kokar
upp,
så
ringer
telefon
Когда
кофе
закипает,
звонит
телефон.
Hon
glömmer
allt
och
springer
därifrån
Она
забывает
обо
всем
и
убегает.
På
ett
ögonblick
hon
mister
något
av
sin
illusion
В
одно
мгновение
она
теряет
часть
своей
иллюзии.
När
hon
hör
sin
äldste
son:
Когда
она
слышит
своего
старшего
сына:
"Jaså,
säger
du
det,
du
kan
inte
komma
från
"Да,
ты
так
говоришь,
ты
не
можешь
прийти
из
Du
tog
fel
på
vilken
dag
det
var
Ты
ошибся
насчет
того,
какой
сегодня
день.
Nej,
det
gör
ingenting,
om
det
är
något,
bara
ring
Нет,
это
не
важно,
если
что-то
случится,
просто
позвони.
För
jag
finns
ju
här
var
dag"
Потому
что
я
здесь
каждый
день.
Flera
timmar
går
förbi
och
dagen
blir
till
kväll
Проходит
несколько
часов,
и
день
превращается
в
вечер.
En
trött
gammal
kvinna
somnar
in
Усталая
старуха
засыпает.
Hon
har
stått
där
hela
da'n
och
väntat
sina
barn
Она
стояла
и
ждала
своих
детей.
Vid
sin
blommiga
gardin
У
его
цветочной
занавески.
Hennes
kaffebröd
är
kvar
och
tårtan
står
där
den
står
Ее
кофейный
батон
остался,
а
торт
остался
на
месте.
Den
visar
hur
barn
kan
överge
Это
показывает,
как
дети
могут
отказаться.
Så
när
dottern
ringer
finns
inget
mer
att
förstå
Поэтому
когда
звонит
дочь,
больше
нечего
понимать.
Då
har
ljusen
brunnit
ner
Затем
свечи
догорают.
"Jaså,
säger
du
det,
du
kan
inte
komma
från
"Да,
ты
так
говоришь,
ты
не
можешь
прийти
из
Du
tog
fel
på
vilken
dag
det
var
Ты
ошибся
насчет
того,
какой
сегодня
день.
Nej,
det
gör
ingenting,
om
det
är
något,
bara
ring
Нет,
это
не
важно,
если
что-то
случится,
просто
позвони.
För
jag
finns
ju
här
var
dag"
Потому
что
я
здесь
каждый
день.
(Finns
ju
här
var
dag)
(Я
здесь
каждый
день)
Finns
ju
här
var
dag
(Ahhh)
Я
здесь
каждый
день
(ха-ха).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: benny borg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.