Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Billie
Jean!
Billie
Jean!
Billie
Jean!
Billie
Jean!
Cartonnés
Vislé,
baskets
blanches,
Villiers,
Billie
Jean!
Vislé-Schuhe,
weiße
Sneakers,
Villiers,
Billie
Jean!
V.A.L.
d'Oiseur,
gros
suspect,
béton,
camouflage
V.A.L.
d'Oiseur,
großer
Verdächtiger,
Beton,
Tarnung
J'vois
les
flics
à
3h,
occupe-les
vite,
ça
sent
l'outrage
Ich
sehe
die
Bullen
um
3 Uhr,
beschäftige
sie
schnell,
es
riecht
nach
Ärger
95,
même
sans
taser
y'a
de
l'ambiance
électrique
95,
auch
ohne
Taser
gibt
es
eine
elektrische
Atmosphäre
Écraseur
de
crânes,
de
grec-frites
Schädelzertrümmerer,
von
Gyros-Fritten
Le
béton
crame,
on
réplique
on
les
canne
Der
Beton
brennt,
wir
antworten,
wir
schießen
auf
sie
Lève
le
majeur
(en
l'air),
faut
niquer
les
rageurs
(yes)
Heb
den
Mittelfinger
(in
die
Luft),
wir
müssen
die
Hater
ficken
(ja)
Faut
sortir
le
croco,
l'chargeur
Wir
müssen
das
Krokodil
rausholen,
das
Magazin
Plein
dans
les
locaux,
nageur
en
eaux
troubles,
j'prends
de
la
largeur
Voll
in
den
Räumlichkeiten,
Schwimmer
in
trüben
Gewässern,
ich
gewinne
an
Breite
Le
filtre
est
Marocco,
la
90
Air
Max,
s'la
joue
Keyser
Söze
Der
Filter
ist
Marocco,
der
90
Air
Max,
spielt
den
Keyser
Söze
Les
films
à
Rocco,
j'rappe
à
la
faveur
des
halls
explosés
de
nos
vies
low-cost
Die
Rocco-Filme,
ich
rappe
zugunsten
der
explodierten
Hallen
unserer
Low-Cost-Leben
Bleu,
8.6.
Bavaria,
alcool
blanc,
rouge,
navigator
Blau,
8.6.
Bavaria,
weißer
Alkohol,
rot,
Navigator
Guerre
vile-ci,
commissariat,
lâche
la
colle,
donne
le
spliff
sur
mon
alligator
Krieg
in
der
Stadt,
Polizeistation,
lass
den
Kleber
los,
gib
mir
den
Joint
auf
meinen
Alligator
Y'a
des
boulettes,
survet'
Rolland-Garros
Es
gibt
Hackbällchen,
Trainingsanzug
Rolland-Garros
Roule,
fais
les
fils
du
carrosse,
plein
de
zoulettes
Roll,
mach
die
Söhne
der
Kutsche,
voller
Schlampen
File
à
Châtelet,
racole,
trois-quarts
cuir,
épaulettes
Geh
nach
Châtelet,
lock
an,
Dreiviertelleder,
Schulterpolster
Je
suis
en
vie
ça
s'arrose
Ich
bin
am
Leben,
das
wird
gefeiert
J.M.
Weston,
Schott,
Cosmos,
Caillera
Ninety's
J.M.
Weston,
Schott,
Cosmos,
Caillera
Ninety's
La
police
questionne,
on
dit
rien,
c'est
violent
mais
c'est
pas
LA,
l'État
dramatise
Die
Polizei
fragt,
wir
sagen
nichts,
es
ist
brutal,
aber
es
ist
nicht
LA,
der
Staat
dramatisiert
Soirée
coupe-gorge,
descente
RER
D,
coupe-gorge
Halsabschneider-Party,
Abstieg
RER
D,
Halsabschneider
Une
puissante
ville
à
embrouille,
pente
glissante,
tu
sors
à
poils,
t'es
en
couilles,
t'as
merdé
Eine
mächtige
Stadt
voller
Ärger,
rutschiger
Hang,
du
gehst
nackt
raus,
du
bist
am
Arsch,
du
hast
verkackt
Gros,
cartonnés,
blanches
baskets,
Fred,
Cartier,
montures
en
bois
Dicker,
Pappschuhe,
weiße
Sneakers,
Fred,
Cartier,
Holzfassungen
Gros
schlass
et
fly
jackets,
rats
de
quartiers,
tricards
traînent
toujours
en
bas
Großes
Messer
und
Fliegerjacken,
Ratten
aus
dem
Viertel,
Vorbestrafte
hängen
immer
unten
rum
Villiers
année
Chirac,,
l'escalade
et
les
kiffs
à
l'ancienne
Villiers
Jahr
Chirac,
das
Klettern
und
die
alten
Kicks
Balades
en
équipe,
reste
pas
là
si
tu
portes
Karl
Kani,
Helly
Hansen
Ausflüge
im
Team,
bleib
nicht
hier,
wenn
du
Karl
Kani,
Helly
Hansen
trägst
White
Reebok
Classic,
pas
de
boue,
tu
peux
te
faire
droiter
si
tu
l'abimes
Weiße
Reebok
Classic,
kein
Schlamm,
du
kannst
verprügelt
werden,
wenn
du
sie
beschädigst
Le
coin
est
gâté,
bip
bip-moi,
je
te
rappelle
si
je
trouve
une
cabine
Die
Gegend
ist
verwöhnt,
piep
mich
an,
ich
rufe
dich
zurück,
wenn
ich
eine
Kabine
finde
Je
te
paye
si
je
trouve
une
combine,
sur
la
tête
de
mon
bob
Lacoste
Ich
bezahle
dich,
wenn
ich
einen
Trick
finde,
auf
die
Ehre
meines
Lacoste-Hutes
Viens
on
va
s'ambiancer,
copines,
poss,
négro,
faudra
ranger
les
extincteurs
et
la
crosse
Komm,
wir
machen
Party,
Freundinnen,
Kumpels,
Nigga,
wir
müssen
die
Feuerlöscher
und
den
Schaft
wegräumen
V.A.L.
d'Oiseur...
V.A.L.
d'Oiseur...
Cailleras
dans
le
sang,
on
peut
pas
changer
Gangster
im
Blut,
wir
können
uns
nicht
ändern
On
l'a
dans
le
sang,
on
peut
pas
changer...
Wir
haben
es
im
Blut,
wir
können
uns
nicht
ändern...
"Et
mes
baskets
blanches
vont
encore
morfler"
"Und
meine
weißen
Sneakers
werden
wieder
leiden"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonin Gaelino M Bani, William Mundaya, Steve M Bani
Альбом
VLB
дата релиза
01-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.