Текст и перевод песни Lino feat. Yseult - Meilleur homme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meilleur homme
Лучший мужчина
Poches
et
ventre
vides
cherchent
clés
du
coffre
Пустые
карманы
и
желудок
ищут
ключи
от
сейфа
Pays
loin
du
cœur,
une
arme
près
du
corps
Страна
далека
от
сердца,
оружие
близко
к
телу
J'ai
fait
un
tour
de
cadran,
j'tourne
le
dos
au
futur
Я
сделал
круг
по
циферблату,
я
поворачиваюсь
спиной
к
будущему
Un
jour
on
sera
grands,
le
passé
dans
une
sépulture
Однажды
мы
станем
взрослыми,
прошлое
в
могиле
Avec
les
coups
on
apprend,
paraît
que
l'enfance
s'décide
С
ударами
учимся,
говорят,
что
детство
решает
A
laisser
ou
à
prendre,
je
vis,
j'ai
fait
le
plus
dur
Оставить
или
взять,
я
живу,
я
прошел
самое
трудное
J'avance
toujours
à
cran,
à
des
années
de
la
case
départ
Я
всегда
иду
на
пределе,
в
годах
от
стартовой
клетки
Pour
finir
par
déshabiller
la
Caisse
d'Epargne
Чтобы
в
конце
концов
обобрать
сберкассу
Il
pleut
comme
le
sang
coule,
je
pleure
comme
le
rhum
pisse
Дождь
льет
как
кровь,
я
плачу
как
мочатся
от
рома
Je
sais
que
l'sang
coûte,
mes
poches
se
remplissent
Я
знаю,
что
кровь
стоит
дорого,
мои
карманы
наполняются
A
la
gauche
du
droit
chemin,
je
reparle
à
l'ange
Слева
от
праведного
пути,
я
снова
говорю
с
ангелом
Je
revois
mon
père
me
dire
je
t'aime
avec
les
phalanges
Я
снова
вижу,
как
отец
говорит
мне,
что
любит
меня,
костяшками
пальцев
Y
a
un
gosse
prostré
dans
mes
colères
d'adulte
В
моей
взрослой
ярости
есть
простертый
ребенок
J'crois
que
la
daronne
me
hait,
je
suis
son
portrait
Я
думаю,
что
мать
ненавидит
меня,
я
ее
портрет
Petit
j'étais
un
peu
en
retrait,
j'ai
grandi,
j'fuis
en
avant
Маленьким
я
был
немного
замкнутым,
я
вырос,
я
бегу
вперед
J'ai
pas
appris
à
frapper
avant
d'entrer
Я
не
научился
стучать,
прежде
чем
войти
Ton
absence
m'a
appris
la
vie
Твое
отсутствие
научило
меня
жизни
Je
garde
les
séquelles
de
ta
fuite,
dans
le
dos,
sur
le
bras
Я
храню
шрамы
от
твоего
бегства,
на
спине,
на
руке
Serais-je
un
meilleur
homme
que
toi,
je
ne
sais
pas
Стану
ли
я
лучше
тебя,
я
не
знаю
Serais-je
un
meilleur
père
que
toi,
je
ne
sais
pas
Стану
ли
я
лучшим
отцом,
чем
ты,
я
не
знаю
Faut
avancer
vu
qu'on
en
sortira
pas
vivants
Надо
двигаться
дальше,
ведь
мы
не
выберемся
отсюда
живыми
Une
thérapie
à
même
le
gravier,
y
a
pas
de
divan
Терапия
прямо
на
гравии,
нет
дивана
Des
noms
déjà
gravés
dans
le
marbre,
une
vie
dans
le
sens
du
vent
Имена
уже
выгравированы
в
мраморе,
жизнь
по
ветру
Misère,
coups
et
blessures
aggravés
Нищета,
побои
и
тяжкие
телесные
повреждения
Réussite
me
fait
la
danse
du
ventre,
j'veux
lui
montrer
mon
arme
Успех
танцует
мне
танец
живота,
я
хочу
показать
ему
свое
оружие
Sur
les
nerfs
H24,
qu'il
pleuve,
qu'il
vente
На
нервах
24/7,
в
дождь,
в
ветер
Pour
rien
au
monde,
j'vendrai
mon
âme
Ни
за
что
на
свете
я
не
продам
свою
душу
En
essayant
d'être
un
meilleur
homme
que
l'autre
Пытаясь
быть
лучше,
чем
тот
другой
Sans
tous
les
cris
et
cette
odeur
de
rhum
Без
всех
этих
криков
и
запаха
рома
Etre
père
à
mon
tour,
m'a
pas
aidé
à
cicatriser
Отцовство,
в
свою
очередь,
не
помогло
мне
залечить
раны
Avec
mes
vieux
démons,
j'ai
dû
pactiser
Со
своими
старыми
демонами
мне
пришлось
заключить
договор
Né
sur
un
ring,
grandir
plein
de
sentiments
factices
Родился
на
ринге,
рос,
полный
искусственных
чувств
L'arbitre
a
perdu
le
compte,
la
tête
du
daron
en
target
practice
Рефери
потерял
счет,
голова
отца
как
мишень
на
стрельбище
Comme
un
neg
marron,
j'ai
mis
les
voiles
Как
беглый
негр,
я
поднял
паруса
J'suis
parti
en
couilles,
en
MAC-10
Я
пустился
во
все
тяжкие,
с
MAC-10
Dans
ma
tête
y
a
mille
et
une
voix
qui
chantent
В
моей
голове
тысяча
и
один
голос
поют
J'écris,
les
flammes
j'attise
Я
пишу,
разжигаю
пламя
Dis
à
Jésus
que
j'le
cherche
si
tu
le
vois
Скажи
Иисусу,
что
я
ищу
его,
если
ты
его
увидишь
Ton
absence
m'a
appris
la
vie,
Твое
отсутствие
научило
меня
жизни
Je
garde
les
séquelles
de
ta
fuite
dans
le
dos
sur
le
bras
Я
храню
шрамы
от
твоего
бегства
на
спине,
на
руке
Serais-je
un
meilleur
homme
que
toi,
je
ne
sais
pas
Стану
ли
я
лучше
тебя,
я
не
знаю
Serais-je
un
meilleur
père
que
toi,
je
ne
sais
pas
Стану
ли
я
лучшим
отцом,
чем
ты,
я
не
знаю
Le
paradis
s'arrête
où
commence
le
feu
Рай
кончается
там,
где
начинается
огонь
J'ai
rêvé
de
l'tuer
au
sens
propre,
comme
au
sens
de
Freud
Я
мечтал
убить
его
буквально,
как
в
смысле
Фрейда
Si
c'est
pas
d'la
fatalité,
ça
en
a
le
goût
Если
это
не
рок,
то
на
вкус
как
он
J'm'invente
des
figures
paternelles
en
cagoule
Я
выдумываю
себе
отцовские
фигуры
в
балаклавах
Putain
d'relation
père-fils
qui
vire
au
combat
d'coqs
Чертовы
отношения
отца
и
сына,
которые
превращаются
в
петушиные
бои
Niqué
du
berceau
aux
funéraires
services
où
le
vice
a
la
côte
Побитый
от
колыбели
до
похоронных
служб,
где
порок
в
цене
J'traine
les
sévices
sur
le
visage
Я
ношу
следы
побоев
на
лице
Un
autre
jour,
un
autre
pays,
un
autre
paysage
Другой
день,
другая
страна,
другой
пейзаж
J'traine
les
sévices
sur
le
visage
Я
ношу
следы
побоев
на
лице
Un
autre
jour,
un
autre
pays,
un
autre
paysage
Другой
день,
другая
страна,
другой
пейзаж
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaelino M'bani, Yseult Onguenet, Lee James Dmitri Edjouma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.