Lino - 100 Rounds (Mohamed Ali) - перевод текста песни на немецкий

100 Rounds (Mohamed Ali) - Linoперевод на немецкий




100 Rounds (Mohamed Ali)
100 Runden (Mohamed Ali)
Même dans l'zef j'ai encore le jus pour froisser la weed
Sogar im Wind habe ich noch den Saft, um das Weed zu zerknüllen
J'vous le jure encore de quoi aboyer dans le HF
Ich schwöre euch, ich habe noch genug, um im HF zu bellen
K.O debout, compter jusqu'à huit, on me juge, je suis à bout
K.O. stehend, zähle bis acht, man verurteilt mich, ich bin am Ende
Envoyer la poudre, pour que j'stoppe faut qu'on m'achève
Schick das Pulver, um mich zu stoppen, muss man mich erledigen
Dans mon crâne c'est Kaboul, mais j'quitte pas l'ring
In meinem Schädel ist es Kabul, aber ich verlasse den Ring nicht
C'est la différence entre une ballerine et un soldat
Das ist der Unterschied zwischen einer Ballerina und einem Soldaten
J'suis pas en sparring, moi, j'cogne pour le titre
Ich bin nicht im Sparring, ich schlage um den Titel
Ma rime sort du coltard, roule vers la gloire depuis tout petit
Mein Reim kommt aus dem Koma, rollt seit meiner Kindheit dem Ruhm entgegen
C'est ma routine, j'suis l'élu, ce son c'est Poutine
Das ist meine Routine, ich bin der Auserwählte, dieser Sound ist Putin
Putain d'aimable comme une porte de cellule
Verdammt freundlich wie eine Zellentür
J'm'emporte, l'enfer gèlera avant qu'on s'arrache mon pote
Ich verliere die Beherrschung, die Hölle wird zufrieren, bevor man uns trennt, mein Freund
Moi pour lâcher la pression, j'ai l'rap
Um den Druck abzulassen, habe ich den Rap
Tu veux que j'ponde des trucs softs dans ma discographie
Du willst, dass ich softe Sachen in meine Diskographie aufnehme
J'avais déjà le troisième doigt dressé dans l'échographie
Ich hatte schon beim Ultraschall den Mittelfinger gestreckt
Un flow, des poumons d'acier, mon côté peace a fuit
Ein Flow, Lungen aus Stahl, meine friedliche Seite ist geflohen
J'suis ma propre taule, seule la faucheuse viendra m'gracier
Ich bin mein eigenes Gefängnis, nur der Sensenmann wird mich begnadigen
C'est comme sur un ring, savoir encaisser les coups, les rendre
Es ist wie im Ring, die Schläge einstecken, sie zurückgeben
Garder sa garde haute, mec écoute ma rime
Die Deckung oben halten, Mann, hör auf meinen Reim
La porte saute, je peux pas rentrer dans le rang, j'tue le beat
Die Tür springt auf, ich kann mich nicht anpassen, ich töte den Beat
Assume mes fautes, on perd jamais par arrêt de l'arbitre
Ich stehe zu meinen Fehlern, wir verlieren niemals durch Kampfabbruch
Mec la vie ça tient a rien, demande a Vivien Foé
Mann, das Leben ist vergänglich, frag Vivien Foé
C'est comme ça qu'on vient, j'ai fait du chemin depuis les chaines et le fouet
So kommen wir, ich habe einen langen Weg zurückgelegt seit den Ketten und der Peitsche
Comme les tours l'industrie tombe, j'l'ai secouée
Wie die Türme fällt die Industrie, ich habe sie erschüttert
Ces cons ils ont retrouvés mon cahier de rimes intact dans les décombres
Diese Idioten haben mein Reimheft intakt in den Trümmern gefunden
On revient jouer, c'est ta clarté pour ma noirceur
Wir kommen zurück, um zu spielen, es ist deine Klarheit gegen meine Dunkelheit
Les jambes écartées les MCs tiennent leur mic comme un vibromasseur
Die Beine gespreizt, die MCs halten ihr Mikro wie einen Vibrator
Avant qu'elle crève, ils enterrent notre zik
Bevor sie stirbt, begraben sie unsere Musik
Avant que j'l'acheve mon sceud tourne déjà dans la chambre d'un internaute
Bevor ich ihn fertigstelle, dreht sich meine Scheibe schon im Zimmer eines Internetnutzers
La sève de la rage coule dans le bloc, prépare un speech
Der Saft der Wut fließt im Block, bereite eine Rede vor
Débarquement dans les FNAC, notre Omaha Beach
Landung in den FNACs, unser Omaha Beach
C'est le jour de la paie, l'œil guide le poing et le conseille
Es ist Zahltag, das Auge führt die Faust und berät sie
Vol comme un papillon, pique comme une putain d'abeille
Fliege wie ein Schmetterling, stich wie eine verdammte Biene
Appuyons sur la gâchette, tendu comme à la russe roulette
Drücken wir den Abzug, angespannt wie beim russischen Roulette
J'me barre j'te dis a plus poulette
Ich hau ab, ich sag dir bis später, Püppchen
J'veux pas qu'on me serre avant que la zic s'arrête
Ich will nicht verhaftet werden, bevor die Musik aufhört
Faut jamais crier victoire avant que ton adversaire soit raide
Man darf nie den Sieg ausrufen, bevor dein Gegner nicht k.o. ist
J'épuise pas le stock, ca cogne à chaque reprise
Ich erschöpfe den Vorrat nicht, es knallt bei jeder Runde
c'est la troisième, ca te choque, ya plus personne qui jacte
Das ist die dritte, es schockiert dich, da ist niemand mehr, der quatscht
C'est ca que j'aime, j'tue pour graille même quand mon mic s'use
Das ist es, was ich liebe, ich töte, um zu fressen, selbst wenn mein Mikro abgenutzt ist
J'suis pas une caille j'suis un cannibale, criminel avec une excuse
Ich bin kein Aas, ich bin ein Kannibale, kriminell mit einer Entschuldigung
Parce que mes chances de survie sont très minces
Weil meine Überlebenschancen sehr gering sind
J'ai une méchante envie de jouer avec le feu en me servant de tes mains
Ich habe eine böse Lust, mit dem Feuer zu spielen, indem ich deine Hände benutze
Dans le noir j'roule sans feu, le beat j'viens fusiller
Im Dunkeln fahre ich ohne Licht, den Beat komme ich erschießen
J'suis comme une putain de caisse volée avec les freins bousillés
Ich bin wie ein verdammter geklauter Wagen mit kaputten Bremsen
Faut sortir de là, prendre les clés du maton
Wir müssen hier raus, die Schlüssel vom Wärter nehmen
J'étais à peine parti que ces putes crachaient déjà sur ma tombe
Ich war kaum weg, da spuckten diese Huren schon auf mein Grab
J'suis revenu, la rue voulait le sceud, j'me pointe dans les temps
Ich bin zurückgekommen, die Straße wollte die Scheibe, ich bin pünktlich
J'surprends comme une descente de 50 schmitts a 6 heures pétantes
Ich überrasche wie eine Razzia von 50 Bullen um 6 Uhr morgens
J'me rappelle, les temps de vaches maigre, quand le bide meugle
Ich erinnere mich an die mageren Zeiten, als der Bauch knurrte
Qu'est ce que tu connais de la rue a part le bas de ton immeuble
Was kennst du von der Straße, außer dem Erdgeschoss deines Wohnblocks
J'suis mort 100 fois, j'ai le ticket pour la prochaine séance
Ich bin 100 Mal gestorben, ich habe die Karte für die nächste Vorstellung
Mec j'ai niqué la vie les deux mains accrochées à ses hanches
Mann, ich habe das Leben gefickt, beide Hände an seinen Hüften





Авторы: Terrase Robinson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.