Lino - Stress - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lino - Stress




J'garde un œil fixé, sur la rue j'ai la bonne cadence
Я слежу за собой, на улице у меня хорошая скорость
Si t'as pas la carrure laisse j'assure la permanence
Если у тебя нет телосложения, я гарантирую постоянство.
J'ai mixé vodka et rage c'est Bors tu m'remais?!
Я смешал водку с бешенством, это Борщ, который ты мне подмешал?!
Putain d'solidaire comme un renoi devrait l'être un 22 mai
Чертовски поддерживающий, как ренуа, должен быть 22 мая
Mec t'adhère au truc ou pas, rien à foutre j'suis coupable
Парень присоединяется к тебе или нет, черт возьми, я ни в чем не виноват.
Si la nature fait bien les choses autant enfermé la foudre
Если природа все делает правильно, так же как и молния
J'ai pas de soupapes de sûreté j'fous la merde tu me vises
У меня нет предохранительных клапанов, черт возьми, ты целишься в меня.
Et si le coup part, je rentre dans le troue dans la légende comme 2 pac
И если удар пройдет, я войду в дыру в легенде как 2 колпачка
Mon crew mon gang acquiesce prendr le microphone troue l'beat
Моя команда, моя банда, кивает, берет микрофон, пробивает ритм
Et repart avec la caisse, j'prend ma part, rap sans la caisse le kick, le charle
И уходи с кассой, я беру свою долю, без кассы рэп, пинок, Шарль
Mais qu'est-ce qu'on attend pour mettre le faya
Но чего мы ждем, чтобы надеть фаю
Et hurler notre haine un gaillard élevé à la dure
И вопиют о нашей ненависти, воспитанный наглец.
J'suis pas la solution dont tu parles
Я не то решение, о котором ты говоришь.
Signe moi mon chèque on fera la révolution plus tard
Подпиши мне мой чек, мы сделаем революцию позже
Cul-sec j'bois la vie, j'suis crue tchek!
Задница, я пью жизнь, я сырая, чек!
La plupart des mecs parlent de la rue mais combien la vive?!
Большинство парней говорят о улице, но насколько она жива?!
Tout le monde veut sa part du steak mais la bête est malade
Каждый хочет свою долю стейка, но зверь болен
Rare sont ceux qui graille dans la zik et combien en vivent?!
Редко кто живет в Зике, а сколько их живет?!
Quand nous on voudrait être sourd, eux voudraient qu'on se taisent
Когда мы хотим быть глухими, они хотят, чтобы мы молчали
Qu'on reste en dessous qu'on se taise!
Пусть мы останемся внизу, пока не замолчим!
Donc j'rentre dans l'instru est ma chaise?
Итак, я возвращаюсь в кабинет, где мой стул?
Mec fait le ou crève, la réalité c'est un cauchemar pour ceux qui rèvent!
Чувак либо делает, либо умирает, реальность - это кошмар для тех, кто правит!
J'suis fatigué de plaider coupable avant le procès
Я устал признавать себя виновным до суда
Joue pas avec mes putain de nerfs!
Не играй с моими чертовыми нервами!
C'est quoi les de faits qu'nous sont reprochés?!
Какие факты нас обвиняют?!
Fatigué de cocher les cases mauvaises
Устал отмечать плохие флажки
Les voire hocher la tête sur mes phases et retournés vos vestes
Они кивнули на мои шаги и вернули свои куртки
Fatigué de ces labels qui tiennent ma rage par les couilles
Устал от этих ярлыков, которые держат мою ярость за яйца
On veut qu'ça kick vu chez nous on comprends rien à part les coups
Мы хотим, чтобы это сработало, потому что у нас дома мы ничего не понимаем, кроме ударов
Fatigué d'voir ce putain de monde en 16: 9
Надоело видеть этот чертов мир, 16: 9
Du biz' j'ai fugué, j'ai crié hip-hop pour qu'il revienne
Из бизнеса я сбежал, я кричал на хип-хоп, чтобы он вернулся
Fatigué de cracher ma haine dans l'anti-pop
Устал выплевывать свою ненависть в анти-поп-музыку
Ecoute! Fatigué d'entendre "Bors refais nous quelques gouttes"
Послушай! Надоело слышать "Борс, сделай нам еще несколько капель"
Fatigué d'être raide 8 jours sur 7
Устал быть жестким 8 дней в 7
J'lâche des bijoux lyricaux
Я отпускаю лирические украшения
Requinque les putains de rimes ou je pars en sucette
Убери эти чертовы рифмы, или я уйду на леденец
J'suis venu beugler dans le micro en live du peuple
Я пришел, чтобы кричать в микрофон в прямом эфире для людей
Fatigué de voir comment un écran peut aveugler un peuple
Надоело видеть, как экран может ослепить людей
J'suis fatigué ils ont voulut tester ma résistance
Я устал, они хотели проверить мое сопротивление.
Ghetto S.T.A.R on tire à distance
Гетто С. Т. А. Р мы стреляем на расстоянии
Monte le son ce monde me stress et c'mouv me fatigue
Повышай звук, этот мир меня напрягает, и это заставляет меня уставать.
Sur les ondes j'louvre mec laisse moi lâcher la pression
В эфире я Лувр, чувак, позволь мне отпустить давление
Sur basse et grosse caisse laisse moi lâcher la pression
На бас - гитаре и бас-барабане позвольте мне сбросить давление
Mec laisse moi, laisse moi lâcher la pression
Чувак, позволь мне, позволь мне ослабить давление
J'emmerde la norme et le correct politiquement
На хрена мне нормы и политически правильные
ça se saurait si je prêchait j't'informe uniquement
это было бы известно, если бы я проповедовал, я бы только информировал тебя
Lécher j'sais pas l'faire
Лизать я не умею.
Logiquement, t'es censé bouger
По логике вещей, ты должен двигаться
T'as tout ce qu'il te manque
У тебя есть все, чего тебе не хватает
Dans mon son t'as plus qu'à bouger
В моем звуке тебе нужно больше, чем просто двигаться.
Ils te mentent ce qui t'disent que l'hardcore a plus d'jus
Они лгут тебе, что говорят тебе, что у хардкора больше сока
C'est le ciment les jeunes crisent, c'est encore plus dur
Это цемент, о котором кричат молодые люди, это еще сложнее
J'la brise l'ambiance à l'usure ce monde m'a pris
Я разрушаю ее настроение, чтобы носить этот мир, который взял меня
C'est comme une main sur la bible l'autre sur un flingue quand tu jures
Это как одна рука на Библии, другая на пистолете, когда ты клянешься
Fatigué de m'faire d'la bile, pour nos rejetons
Устал из-за моей желчи, из-за наших отклонений
On raque au futur michtons, n'oublie jamais l'habit n'fait pas le mac
Мы путешествуем по будущим миштонам, никогда не забывай, что одежда не делает Мак
J'suis fatigué d'entendre le même son, des rimes tendres l'industrie du disque
Я устал слышать один и тот же звук, нежные рифмы звукозаписывающей индустрии
Et le bifton et l'hamecon
И бифтон, и хамекон
Si t'étudies lâche pas arrache les diplômes
Если ты будешь учиться, не отрывай дипломы.
Marche pas avec les putes, guette les schmits si tu deals
Не ходи с шлюхами, следи за шмитами, если имеешь дело
Icône des sous-sols, idylle entre acier et soie
Икона подвалов, идиллия между Сталью и шелком
Et Babylone me conseille d'enlever mes lacets et m'asseoir
И Вавилон советует мне снять шнурки и сесть
J'suis fatigué d'me justifier mal noire
Я устал оправдываться перед черным злом.
Mon code c'est violence certifié et racaille identifié
Мой код-это сертифицированное насилие и выявленная сволочь
Comme l'auteur du délit
Как преступник, совершивший преступление
Je m'y fais on dit qu'les derniers seront les premiers à graille c'est dans les livres
Я занимаюсь этим, говорят, что последние будут первыми в грайле, это в книгах.
Fatigué d'me méfier de mes soss
Устал я опасаться своих соссов
C'est réel quand j'parle j'n'ai confiance qu'en mes ennemis
Это реально, когда я говорю, я доверяю только своим врагам
Par ce qu' les ennemis ne changent pas
Тем, что враги не меняются
Il y a trop de taf pour laisser faire l'entourage
Слишком много Тафа, чтобы позволить окружающему
J'incite pas la violence moi je l'encourage si nécessaire
Я не подстрекаю к насилию, я поощряю его, если это необходимо
Trop de bourrage de crâne j'me sens offensé
Слишком много набивки черепа, я чувствую себя оскорбленным
La zik coupe-la fatigué d'entendre qu'le rap français ça groove pas
ЗИК режет ее, устал слышать, что французский рэп это не так.
J'ai l'air d'me plaindre des fois j'veut tout niquer
Мне кажется, что я жалуюсь иногда, когда я хочу трахнуть все это
Gravé mon timbre de voix
Выгравирован мой тембр голоса
Dans les têtes fatigué des ces rappeurs qu'on tout le même faux vécu
В головах устали от этих рэперов, которых мы все равно неправильно пережили
Même flow même sosie le reflet du clone a ton frère jumeau
Тот же поток, тот же двойник, отражение клона у твоего брата-близнеца
Fatigué de ces mômes qu'entende sans écouter
Устали от тех детей, которых слышат, не слушая
Il y a trop longtemps qu'j'braille dans l'hexagone j'ai shooter le beat
Слишком давно, когда я писал шрифтом Брайля в шестиугольнике, я стрелял в бит.





Авторы: lino, skread


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.