Текст и перевод песни Lino - Suicide commercial
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suicide commercial
Commercial Suicide
Mauvaise
question
mauvaise
réponse
Wrong
question,
wrong
answer
Mauvais
gestion
d'la
colère,
mauvaise
défonce
Mismanaged
anger,
bad
high
J'ai
rien
pour
les
écolières,
je
gerbe
ce
monde
mauvaise
digestion
I
got
nothing
for
schoolgirls,
I
vomit
this
world,
bad
digestion
Sur
un
son
obèse
je
monte
la
poudre
par
la
langue
de
Molière
On
an
obese
beat,
I
snort
the
powder
through
Molière's
tongue
Mauvaise
direction,
j'ai
leur
game
entre
les
molaires
Wrong
direction,
I
got
their
game
between
my
molars
J'ai
la
plume
en
érection,
et
j'connais
trop
l'air
My
pen's
in
erection,
and
I
know
the
air
too
well
Sur
l'son
j'ai
percé
ça
crève
le
globe
oculaire
On
the
beat,
I
pierced
it,
it
bursts
the
eyeball
J'ai
la
grosse
tête
la
couronne
me
va
pas
j'la
porte
à
l'auriculaire
I
got
a
big
head,
the
crown
doesn't
fit
me,
I
wear
it
on
my
pinky
Suicide
commercial,
pourquoi
arrondir
quand
j'peux
faire
sale?
Commercial
suicide,
why
play
it
safe
when
I
can
get
dirty?
Ma
balle
traverse
le
filet,
tu
touches
la
transversale
My
ball
goes
through
the
net,
you
only
touch
the
crossbar
Casseur
d'ambiance
coincé
entre
les,
Stromae
les
Gims
Mood
killer,
stuck
between
Stromae
and
Gims
Ambiance
"rap
métrosexuel",
comment
tu
planques
un
flingue
dans
un
legging?
Metrosexual
rap
vibe,
how
do
you
hide
a
gun
in
leggings?
Obsédé
textuel,
j'crache
dans
la
soupe
j'donne
tout
Obsessed
with
text,
I
spit
in
the
soup,
I
give
it
my
all
J'serai
pas
pris
aux
Enfoirés
en
chien
d'cœur,
comme
le
fils
à
John
Q
I
won't
be
caught
at
the
Enfoirés,
a
heartless
dog,
like
John
Q's
son
Gueule
de
vainqueur
escalade
la
violence
sans
échelle
Victor's
face,
climbing
violence
without
a
ladder
Dans
le
rap
le
mot
"représenter"
est
mort
avec
le
Bescherelle
In
rap,
the
word
"represent"
died
with
the
Bescherelle
C'est
dead
et
enterré
les
avis
divergent
It's
dead
and
buried,
opinions
differ
Dans
c'biz
j'ai
tout
pété
j'attends
toujours
mes
70
vierges
In
this
biz,
I
smashed
everything,
still
waiting
for
my
70
virgins
Comme
de
Babylone
j'attends
la
ruine
Like
Babylon,
I
await
the
ruin
Avec
un
paquet
d'macaques
qui
font
mentir
Darwin
With
a
pack
of
monkeys
that
make
Darwin
lie
Coup
d'matraque,
tu
hurles
ça
pisse
de
partout
Baton
blow,
you
scream,
it
pisses
everywhere
J'nique
tout
j'suis
Stevie
Wonder
dans
une
partouze
I
screw
everything
up,
I'm
Stevie
Wonder
in
an
orgy
Décadence
grandeur,
Apocalypse
Now
partout
Decadent
grandeur,
Apocalypse
Now
everywhere
La
violence
c'est
vendeur
ici
j'distribue
les
cartes
et
contrôle
le
jeu
comme
des
Partouche
Violence
sells
here,
I
deal
the
cards
and
control
the
game
like
Partouche
Les
cartouches,
j'compte
plus,
monde
cruel
The
cartridges,
I've
lost
count,
cruel
world
Suis-je
antisémite
si
j'ai
la
gerbe
sur
les
sons
de
Bruel?
Am
I
anti-Semitic
if
Bruel's
songs
make
me
puke?
Paraît
qu'j'exagère,
j'concurrence
le
fossoyeur
Apparently,
I
exaggerate,
I
compete
with
the
gravedigger
J'envoie
l'trois
quarts
d'la
production
française
dans
l'Sanibroyeur
I
send
three
quarters
of
French
production
down
the
Sanibroyeur
C'est
que
l'début,
j'entame
à
peine
ma
croissance
It's
just
the
beginning,
I'm
barely
starting
my
growth
J'ai
rien
vu
rien
entendu
au
commissariat,
j'utilise
que
trois
sens
I
saw
nothing,
heard
nothing
at
the
police
station,
I
only
use
three
senses
Mon
taux
d'glycémie
monte
en
bout
d'liste,
j'viens
comme
un
cancer
sournois
My
glycemia
level
rises
at
the
end
of
the
list,
I
come
like
a
sneaky
cancer
J'suis
pas
bouddhiste,
y'a
qu'les
armes
que
j'prends
sur
moi
I'm
not
a
Buddhist,
the
only
things
I
carry
are
weapons
Ça
passe
par
la
voie
des
ondes
tous
les
accros
connaissent
ça
It
goes
through
the
airwaves,
all
the
addicts
know
it
Des
grosses
frappes
à
la
seconde
le
style
est
reconnaissable
Heavy
hits
per
second,
the
style
is
recognizable
Mon
micro,
a
raison,
rap
hors
pair
d'humeur
sale
My
microphone
is
right,
unmatched
rap
in
a
bad
mood
Saison
2 épisode
1,
suicide
commercial,
commercial
Season
2 episode
1,
commercial
suicide,
commercial
Suicide
commercial,
commercial,
commercial,
suicide
commercial
Commercial
suicide,
commercial,
commercial,
commercial
suicide
Chante
mes
lésions,
cogne
la
censure:
c'est
mon
art
martial
Sing
my
lesions,
hit
the
censorship:
it's
my
martial
art
Pourquoi
arrondir
les
angles,
quand
j'peux
faire
sale?
Why
smooth
the
edges
when
I
can
get
dirty?
J'te
ferai
pas
la
morale,
j'suis
aussi
drogué
qu'toi
si
c'n'est
plus
I
won't
preach
to
you,
I'm
as
drugged
up
as
you,
if
not
more
Sur
la
prod
y'aura
pas
d'fin
à
la
Disney
Plus
On
the
beat,
there
will
be
no
Disney
Plus
ending
De
haine,
j'pousse
j'mets
l'feu,
pour
y
voir
plus
clair
Of
hate,
I
push,
I
set
fire,
to
see
more
clearly
J'irai
pisser
sur
vos
tombes
et
sur
l'canapé
d'Drucker
I'll
go
piss
on
your
graves
and
on
Drucker's
sofa
C'est
la
merde
et
on
dit
"votons",
le
diable
a
du
flair
It's
shit
and
we
say
"let's
vote,"
the
devil
has
a
flair
La
sanction
est
dans
les
urnes,
si
la
vraie
révolte
c'était
de
plus
le
faire
The
sanction
is
in
the
polls,
what
if
the
real
revolt
was
to
stop
doing
it
J'traite
les
rappeurs
comme
chez
Ruquier,
ils
nous
prennent
pour
des
gogoles
shootés
I
treat
rappers
like
they
do
at
Ruquier's,
they
take
us
for
stoned
fools
Font
des
"yo
yo"
avec
la
casquette
sur
l'côté
They
do
"yo-yos"
with
their
caps
on
the
side
J'fais
pas
la
quête
nan,
j'crache
mes
boyaux,
c'est
lancé
I
don't
beg,
I
spit
my
guts
out,
it's
launched
Sale
cuiteur,
vérifie
qu'les
gamins
dorment
Dirty
listener,
make
sure
the
kids
are
asleep
La
liberté
d'expression,
s'arrête
au
bord
d'la
main
d'or
Freedom
of
speech
stops
at
the
edge
of
the
golden
hand
Cet
homme
prend
21
grammes,
(argh!)
j'dirai
à
vue
d'nez
This
man
takes
21
grams,
(argh!)
I'd
say
at
a
glance
Et
si
j'crame
j'irai
en
Enfer
fumer
du
crack
avec
Whitney
And
if
I
burn,
I'll
go
to
Hell
to
smoke
crack
with
Whitney
Tous
les
mêmes
et
si
j'peux
dissiper
vos
doutes
All
the
same,
and
if
I
can
dispel
your
doubts
Sarkozy
souffre
quand
j'pique
Valls
comme
une
poupée
Vaudou
Sarkozy
suffers
when
I
prick
Valls
like
a
voodoo
doll
Sans
mots
doux
j'trippe,
j'fête
la
mort
du
disque
sous
champagne
Without
sweet
words,
I
trip,
I
celebrate
the
death
of
the
record
with
champagne
Retour
aux
lyrics,
c'est
mon
slogan
d'campagne
Back
to
the
lyrics,
that's
my
campaign
slogan
J'entends
"bors'
est
mort,
bors'
parle
pas
aux
tits-pe"
I
hear
"bors'
is
dead,
bors'
doesn't
talk
to
the
kids"
Moi
j'vous
pisse
dessus
sans
prendre
la
peine
d'vous
faire
croire
qu'il
pleut
Me,
I
piss
on
you
without
even
bothering
to
make
you
believe
it's
raining
Je
réveille
Tupac,
j'fais
des
séances
de
spiritisme
I
wake
up
Tupac,
I
do
séances
Écriture
automatique
possédé
par
l'démon
du
lyricisme
Automatic
writing
possessed
by
the
demon
of
lyricism
Version
trash
de
Juliette,
et
Roméo
Trash
version
of
Juliet
and
Romeo
Ärsenik
prend
Marianne
en
sandwich
à
en
dégoûter
la
France
des
Oreos
Ärsenik
sandwiches
Marianne
to
disgust
Oreo
France
Ça
passe
par
la
voie
des
ondes
tous
les
accros
connaissent
ça
It
goes
through
the
airwaves,
all
the
addicts
know
it
Des
grosses
frappes
à
la
seconde
le
style
est
reconnaissable
Heavy
hits
per
second,
the
style
is
recognizable
Mon
micro,
a
raison,
rap
hors
pair
d'humeur
sale
My
microphone
is
right,
unmatched
rap
in
a
bad
mood
Saison
2 épisode
1,
suicide
commercial,
commercial
Season
2 episode
1,
commercial
suicide,
commercial
Suicide
commercial,
commercial,
commercial,
suicide
commercial
Commercial
suicide,
commercial,
commercial,
commercial
suicide
Chante
mes
lésions,
cogne
la
censure:
c'est
mon
art
martial
Sing
my
lesions,
hit
the
censorship:
it's
my
martial
art
Pourquoi
arrondir
les
angles,
quand
j'peux
faire
sale?
Why
smooth
the
edges
when
I
can
get
dirty?
Ils
parlent
de
relève,
j'assure
toujours
les
obsèques
They
talk
about
succession,
I
still
handle
the
funerals
Mon
dernier
disque
c'était
en
2005
j'suis
toujours
pas
tombé
du
Top
5
My
last
album
was
in
2005,
I
still
haven't
fallen
out
of
the
Top
5
Torse
bombé,
kickons,
y'a
ma
semence
dans
l'sérum
Chest
out,
kickons,
my
seed
is
in
the
serum
T'sais
c'qui
compte,
laisse-les
s'branler
ces
petits
cons
sur
les
forums
You
know
what
matters,
let
these
little
pricks
jerk
off
on
forums
Sur
les
drums
j'fais
mon
trou
mets
l'feu
sans
accélérateur
On
the
drums
I
make
my
hole,
set
fire
without
an
accelerator
J'laisse
mes
empreintes
génitales,
lapsus
révélateur
I
leave
my
genital
imprints,
revealing
slip
Bla
bla,
ils
disent
quoi?
Rien,
j'donne
du
caviar
à
des
porcs
Blah
blah,
what
are
they
saying?
Nothing,
I
give
caviar
to
pigs
Même
avec
les
clés
d'la
réussite,
j'casse
des
portes
Even
with
the
keys
to
success,
I
break
down
doors
Nique
leurs
émissions
leurs
talkshows,
sans
rémission
le
box
s'ouvre
Fuck
their
shows,
their
talk
shows,
without
remission
the
box
opens
J'ai
mis
l'son
et
autre
chose
dans
c'gouffre
I
put
the
sound
and
something
else
in
this
abyss
Carnage
pour
tous,
pendant
qu'tu
parles
de
mariage
gay
Carnage
for
all,
while
you
talk
about
gay
marriage
Ils
font
passer
des
lois
qui
t'enculent,
le
mot
est
largué
They
pass
laws
that
screw
you,
the
word
is
dropped
J'sens
l'soufre
d'la
presse
rap,
des
amateurs
et
des
questions
d'merde
I
smell
the
sulfur
of
the
rap
press,
amateurs,
and
shitty
questions
J'écrase
les
détonateurs,
qui
kiffent
des
sons
d'merde
I
crush
the
detonators,
who
love
shitty
songs
Que
des
acteurs
foutus
qu'j'enterre,
tout
juste
bons
qu'à
plaire
aux
mômes
Only
fucked
up
actors
that
I
bury,
only
good
for
pleasing
kids
T'es
qu'un
Youtube
gangster,
même
ton
flingue
a
l'air
homo
You're
just
a
YouTube
gangster,
even
your
gun
looks
gay
Moi
j'crache
tout
avant
l'extinction
des
feux
Me,
I
spit
it
all
out
before
the
lights
go
out
Pendant
qu'ils
mettent
au
top
du
silicone
des
extensions
d'cheveux
While
they
put
silicone
hair
extensions
on
top
Où
sont
les
icônes?
Ici
j'frappe
c'est
sec
rangez
vos
gels
Where
are
the
icons?
Here
I
hit,
it's
dry,
put
away
your
gels
J'rappe
comme
un
coup
d'tête
en
finale,
un
sketch
chez
Fogiel
I
rap
like
a
headache
in
the
final,
a
sketch
at
Fogiel's
Passe
mon
son
rien
à
foutre,
viens
pas
gratter
du
respect
Pass
my
song,
don't
give
a
damn,
don't
come
scratching
for
respect
Ils
font
les
macs,
la
bite
à
Bouneau
c'est
une
clé
USB
They
act
tough,
Bouneau's
dick
is
a
USB
key
Violer
l'rap
ça
laisse
des
marques
y'a
mon
ADN
sous
ses
ongles
Raping
rap
leaves
marks,
my
DNA
is
under
its
nails
Sur
les
BPM
j'rappe
de
ma
personne
j'suis
hors-saison
On
the
BPMs
I
rap
about
myself,
I'm
out
of
season
Bors'!
(hors-saison)
Bors'!
(out
of
season)
Ça
passe
par
la
voie
des
ondes
tous
les
accros
connaissent
ça
It
goes
through
the
airwaves,
all
the
addicts
know
it
Des
grosses
frappes
à
la
seconde
le
style
est
reconnaissable
Heavy
hits
per
second,
the
style
is
recognizable
Mon
micro,
a
raison,
rap
hors
pair
d'humeur
sale
My
microphone
is
right,
unmatched
rap
in
a
bad
mood
Saison
2 épisode
1,
suicide
commercial
Season
2 episode
1,
commercial
suicide
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonin Gaelino M Bani, Amaury Loriau
Альбом
Requiem
дата релиза
12-01-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.