Linton Kwesi Johnson - Two Sides of Silence - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Linton Kwesi Johnson - Two Sides of Silence




Two Sides of Silence
Две стороны тишины
To us
Нам,
Who were
кто был
Of necessary birth
рожден по необходимости
For the earths hard
для земного тяжкого
And thankless toil
и неблагодарного труда,
Silence has no meaning
тишина не имеет значения.
There is never a feeling
Нет чувства
Of tranquility
спокойствия
Or mere quietness
или просто тишины,
Never a moment
ни мгновения
Of soundless calm
беззвучного покоя
From within or without
ни внутри, ни снаружи
Our troubled selves
наших мятущихся душ.
How can the clamor
Как можно утишить
Of sounds be stilled?
шум звуков?
There is no void where
Нет пустоты, где
Noices can collect
шумы могут собраться
And be made mute
и стать безмолвными.
[]
[]
How indeed
Как же,
Can there be silence
действительно, может быть тишина,
When our hearts beat out
когда наши сердца выбивают
A sonorous beat
звонкий ритм,
Meeting the beating drums
встречаясь с бьющими барабанами
Of an african past
африканского прошлого,
When our eyes shed
когда наши глаза проливают
Solid tears of iron blood
тяжелые слезы железной крови,
That falls on concrete ground
падающие на бетонную землю?
Inside our ears
Внутри наших ушей
Are the many wailing cries
звучат многочисленные вопли
Of mysery
страдания,
Inside our bodies
внутри наших тел
The internal bleeding
внутреннее кровотечение
Of [] volcanos
[] вулканов,
Inside our heads
внутри наших голов
The wrapped in thoughts
обернутые в мысли
Of rebellion
о восстании.
How can there be calm
Как может быть штиль,
When the storm is yet to come?
когда буря еще впереди?
This unending silence
Эта бесконечная тишина,
Taut, impervious, unbending
натянутая, непроницаемая, негибкая,
Not lending an ear
не внимающая
To the most delicate of sounds
самым тонким звукам,
Awaits the blast of bombs
ждет взрыва бомб,
Which man will explode
которые человек взорвет,
To break this silent bond
чтобы разорвать эти безмолвные узы,
To []
чтобы [ ],
To the use to create
чтобы создать
Hills of soft obedience
холмы мягкого послушания,
Where sweet-clothed sounds
где звуки, облаченные в сладость,
Can rebound
могут отражаться,
And their echoes glide
и их эхо скользит,
Like a carefree bird
словно беззаботная птица,
In rythmic calm
в ритмичном спокойствии,
To a mellow
к мягкому,
Pure, silent space
чистому, тихому пространству.





Авторы: Linton Kwesi Johnson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.