Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
カーテンを開くなんて
Wann
habe
ich
das
letzte
Mal
die
Vorhänge
geöffnet?
一体何日ぶりだっけ
Wie
viele
Tage
ist
es
wohl
her?
散らかりまくってる
Mein
Herz
ist
völlig
durcheinander,
心を片付けたくて
ich
möchte
es
aufräumen.
別にピリオド打とうってわけじゃない
es
ist
nicht
so,
dass
ich
einen
Schlusspunkt
setzen
will.
同情もいらない
Mitleid
brauche
ich
auch
nicht.
本当の僕はこんなんじゃないって思うのさ
Ich
denke,
mein
wahres
Ich
ist
nicht
so.
長くは続かないかな
wird
es
vielleicht
nicht
lange
dauern.
変わりそうな気もしてんだ
ich
habe
das
Gefühl,
dass
sich
etwas
ändern
könnte.
抜け出したいんだ本当は
Eigentlich
will
ich
hier
raus.
誰も傷つけたくないから
Weil
ich
niemanden
verletzen
will.
最初は戸惑うかもしれない
Am
Anfang
bin
ich
vielleicht
verwirrt,
悪い自分に別れ告げるまでは
bis
ich
mich
von
meinem
schlechten
Ich
verabschiede.
虎の威を借りた僕からは
Von
dem
Ich,
das
sich
hinter
fremder
Autorität
versteckte,
愛や温もりも遠ざかり
entfernten
sich
auch
Liebe
und
Wärme.
孤独な日々も
Auch
die
einsamen
Tage
誰かのせいにしてしまっていたよ
habe
ich
jemand
anderem
angelastet.
変わりたいんだ
Ich
will
mich
ändern.
ネガティブが代名詞
Negativität
ist
mein
Markenzeichen.
よく言えば繊細ってやつさ
Nett
ausgedrückt,
bin
ich
wohl
der
sensible
Typ.
生まれつきなんだ
Das
ist
angeboren.
でも誰も恨んでないよ
Aber
ich
hege
keinen
Groll
gegen
irgendwen.
別にピリオド打とうってわけじゃない
es
ist
nicht
so,
dass
ich
einen
Schlusspunkt
setzen
will.
同情もいらない
Mitleid
brauche
ich
auch
nicht.
やっぱり僕はこんなんじゃないって思うのさ
Ich
denke
wirklich,
dass
ich
nicht
so
bin.
こんな
僕でも
Selbst
für
jemanden
見捨てない人がいる
wie
mich
gibt
es
Leute,
die
mich
nicht
im
Stich
lassen.
きっと
願いは
Sicherlich
können
Wünsche
1人じゃ叶わない
nicht
allein
erfüllt
werden.
抜け出したいんだ本当は
Eigentlich
will
ich
hier
raus.
誰も傷つけたくないから
Weil
ich
niemanden
verletzen
will.
最初は戸惑うかもしれない
Am
Anfang
bin
ich
vielleicht
verwirrt,
悪い自分に別れ告げるまでは
bis
ich
mich
von
meinem
schlechten
Ich
verabschiede.
虎の威を借りた僕からは
Von
dem
Ich,
das
sich
hinter
fremder
Autorität
versteckte,
愛や温もりも遠ざかり
entfernten
sich
auch
Liebe
und
Wärme.
孤独な日々も
Auch
die
einsamen
Tage
誰かのせいにしてしまっていたよ
habe
ich
jemand
anderem
angelastet.
我慢しないで
Halte
dich
nicht
zurück,
雲のように浮かんで流れて
Schwebe
und
fließe
wie
eine
Wolke.
全ては良くなるんだ
Alles
wird
gut
werden.
時間はかかっても
Auch
wenn
es
Zeit
braucht,
元の場所に帰るだけ
es
ist
nur
eine
Rückkehr
zum
Ausgangspunkt.
抜け出したいんだ本当は
Eigentlich
will
ich
hier
raus.
誰も傷つけたくないから
Weil
ich
niemanden
verletzen
will.
最初は戸惑うかもしれない
Am
Anfang
bin
ich
vielleicht
verwirrt,
悪い自分に別れ告げるまでは
bis
ich
mich
von
meinem
schlechten
Ich
verabschiede.
虎の威を借りた僕からは
Von
dem
Ich,
das
sich
hinter
fremder
Autorität
versteckte,
愛や温もりも遠ざかり
entfernten
sich
auch
Liebe
und
Wärme.
孤独な日々も
Auch
die
einsamen
Tage
誰かのせいにしてしまっていたよ
habe
ich
jemand
anderem
angelastet.
変わりたいんだ
Ich
will
mich
ändern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryuja, Linus
Альбом
Changes
дата релиза
05-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.