Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porcupine,
you're
so
confused
you
know
Дикобраз,
ты
такой
растерянный,
знаешь
ли
A
couple
spindles
loose,
whoa
Пара
винтиков
у
тебя
разболталась,
ого
What
you
doing?
Что
ты
делаешь?
Nighttime,
noon,
in
the
morning
on
your
back
Ночью,
днем,
утром
на
спине
лежишь
Just
looking
dumb
like
that,
whoa
Просто
выглядишь
глупо
вот
так,
ого
You're
losing
Ты
проигрываешь
Oh
I
don't
wanna
leave
myself
behind
for
a
feeling
О,
я
не
хочу
оставлять
себя
ради
чувства
Don't
give
it
meaning
so
early
on,
oh
Не
придавай
ему
значения
так
рано,
о
Porcupine,
don't
leave
yourself
behind
in
a
mirror
Дикобраз,
не
оставляй
себя
в
зеркале
You'll
only
get
bitter,
oh
Ты
только
озлобишься,
о
I
think
you'd
better
go
inside
Думаю,
тебе
лучше
войти
внутрь
There
was
a
plane
taking
off
you
were
desperate
to
catch
Был
самолет,
взлетающий,
ты
отчаянно
хотел
его
поймать
Ooh,
remember
that?
So
fuckin'
stupid
О,
помнишь
это?
Так
чертовски
глупо
So
you
bubble
wrapped
the
china
and
you
put
your
books
in
stacks
Ты
упаковал
фарфор
в
пузырчатую
пленку
и
сложил
книги
в
стопки
And
slung
it
on
your
back
'til
holes
were
ripping
through
'em
И
взвалил
это
на
спину,
пока
дыры
не
прорвались
в
них
Cause
you
know
you
gotta
go
when
it
gets
ruined,
oh
Потому
что
ты
знаешь,
что
должен
уйти,
когда
все
разрушено,
о
I
don't
wanna
leave
myself
behind
for
a
feeling
Я
не
хочу
оставлять
себя
ради
чувства
Don't
give
it
meaning
so
early
on,
oh
Не
придавай
ему
значения
так
рано,
о
Porcupine,
don't
leave
yourself
behind
in
a
mirror
Дикобраз,
не
оставляй
себя
в
зеркале
You'll
only
get
bitter,
oh
Ты
только
озлобишься,
о
I
think
you'd
better
go
inside
Думаю,
тебе
лучше
войти
внутрь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin Ying, William Jordan Blackmon, Jonathan Richard Graber, Brandon Matthew Benson, Jonathan Bricks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.