Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cowering
stalk,
Zitternd
versteckt,
Turning
blue
by
the
bed
it's
true
i
cry
better
than
i
talk
Blaulicht
am
Bett,
es
stimmt,
ich
weine
besser,
als
ich
rede
Touching
me,
breathing
please,
wildest
dreaming's
what
i
mean
by
these
crippling
codes
Berühre
mich,
atme
bitte,
wildes
Träumen
ist,
was
ich
meine,
mit
diesen
lähmenden
Codes
Still
i'll
be
sorry
to
see
you
go
Doch
es
tut
mir
leid,
dich
gehen
zu
sehen
Cavalier,
don't
you
keep
me
near
Leichtsinniger,
hältst
du
mich
nicht
nah?
Am
i
only
kind,
am
i
only
dear
Bin
ich
nur
lieb,
bin
ich
nur
wert?
Cherry
hill,
i
don't
look
a
thing
like
that
Kirschhügel,
ich
seh'
nicht
mal
entfernt
so
aus
You
know
that
i
never
have
Du
weißt,
das
war
ich
nie
You
know
that
i
never
will
Du
weißt,
das
werd'
ich
nie
This
alpine
breeze,
Diese
Bergluft,
At
some
point
it
just
got
easy,
could
you
ever
displease
me
Irgendwann
wurd'
es
einfach,
könntest
du
mich
jemals
enttäuschen
Honestly
leave
it
be
to
make
my
pitiful
peace
that
i
was
something
else
before
Ehrlich,
lass
es
sein,
meinen
armseligen
Frieden
zu
machen,
dass
ich
früher
etwas
anderes
war
Giddy
in
the
morning
tearing
through
the
columns
at
the
grocery
store
Fröhlich
am
Morgen,
rasend
durch
die
Gänge
im
Supermarkt
Cavalier,
don't
you
keep
near
Leichtsinniger,
hältst
du
nicht
nah
Am
i
only
blind,
was
it
always
clear
Bin
ich
nur
blind,
war
es
immer
klar?
Cherry
hill,
i
don't
look
a
thing
like
that
Kirschhügel,
ich
seh'
nicht
mal
entfernt
so
aus
You
know
that
i
never
have
Du
weißt,
das
war
ich
nie
In
the
morning
i'll
be
tearing,
staring
still
Am
Morgen
werd'
ich
reißen,
starr
bleibend
Grieving
from
an
older
touch
Trauernd
um
eine
ältere
Berührung
Don't
tell
me
now
i
know
so
much
Sag
nicht,
ich
wüsste
nun
so
viel
We'd
hardly
even
just
begun
Wir
hatten
kaum
erst
begonnen
Who's
your
one
Wer
ist
deine
Eine
Come
on
here,
why'd
you
come
so
near
Komm
schon,
warum
kamst
du
so
nah?
Was
it
furious
fire,
was
i
the
only
one
here
War
es
tobendes
Feuer,
war
ich
die
Einzige
hier?
Kindling
the
cold
and
heavy
Anfachend
das
Kalte
und
Schwere
Shut
up
if
you're
so
unsteady
Sei
still,
wenn
du
so
unsicher
bist
It
doesn't
take
a
lot
to
persuade
me
Es
braucht
nicht
viel,
um
mich
zu
überzeugen
Frosted
in
the
tide
Vereist
in
der
Flut
My
lonely
satellite
Mein
einsamer
Satellit
The
only
lullaby
Das
einzige
Schlaflied
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin Ying
Альбом
Alpine
дата релиза
12-02-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.