Текст и перевод песни Lío - Embrasse-moi
C'était
dans
un
quartier
de
la
ville
lumière
It
was
in
a
neighborhood
of
the
City
of
Lights
Où
il
fait
toujours
noir
où
il
n'y
a
jamais
d'air
Where
it's
always
dark,
where
there's
never
any
air
Et
l'hiver
comme
l'été
là
c'est
toujours
l'hiver
And
winter
or
summer,
it's
always
winter
there
Elle
était
dans
l'escalier
She
was
in
the
stairwell
Lui
à
côté
d'elle
elle
à
côté
de
lui
Him
beside
her,
her
beside
him
C'était
la
nuit
It
was
night
Ça
sentait
le
souffre
It
smelled
of
sulfur
Car
on
avait
tué
des
punaises
dans
l'après-midi
Because
we
had
killed
bedbugs
that
afternoon
Et
elle
lui
disait
And
she
told
him
Ici
il
fait
noir
It's
dark
here
Il
n'y
a
pas
d'air
There's
no
air
L'hiver
comme
l'été
c'est
toujours
l'hiver
Winter
or
summer,
it's
always
winter
Le
soleil
du
bon
dieu
ne
brill'
pas
de
notr'
côté
The
good
Lord's
sun
doesn't
shine
on
our
side
Il
a
bien
trop
à
faire
dans
les
riches
quartiers
He
has
far
too
much
to
do
in
the
wealthy
neighborhoods
Serre-moi
dans
tes
bras
Hold
me
in
your
arms
Embrasse-moi
longtemps
Kiss
me
for
a
long
time
Plus
tard
il
sera
trop
tard
Later,
it
will
be
too
late
Notre
vie
c'est
maintenant
Our
life
is
now
Ici
on
crèv'
de
tout
Here
we
die
of
everything
De
chaud
et
de
froid
Of
heat
and
cold
On
gèle
on
étouffe
We
freeze,
we
suffocate
On
n'a
pas
d'air
We
have
no
air
Si
tu
cessais
de
m'embrasser
If
you
stopped
kissing
me
Il
me
semble
que
j'mourais
étouffée
I
think
I
would
die
suffocated
T'as
quinze
ans
j'en
ai
quinze
You're
fifteen,
I'm
fifteen
A
nous
deux
on
a
trente
Together
we're
thirty
A
trente
ans
on
n'est
plus
des
enfants
At
thirty,
we're
no
longer
children
On
a
bien
l'âge
de
travailler
We're
old
enough
to
work
On
a
bien
celui
de
s'embrasser
Old
enough
to
kiss
Plus
tard
il
sera
trop
tard
Later,
it
will
be
too
late
Notre
vie
c'est
maintenant
Our
life
is
now
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JACQUES PREVERT, WAL BERG
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.