Текст и перевод песни Lío - J'te frappe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Boris
Bergman/Paul
Ives)
(Boris
Bergman/Paul
Ives)
L′archéologue
s'est
fait
stopper
les
fouilles.
The
archaeologist
had
his
excavations
stopped.
Les
révélations
du
passé
risquaient
d′créer
un
choc.
The
revelations
of
the
past
could
have
created
a
shock.
D'ssous
les
ruines,
le
sarcophage
d'un
dieu
du
rock
From
the
ruins
came
the
sarcophagus
of
a
rock
god
Mais
qui
a,
qui
a
peur
des
citrouilles?
But
who
is
afraid
of
pumpkins?
Le
Père,
le
Fils,
le
Saint-Esprit
f′saient
du
caravaning
dans
le
Midi.
The
Father,
the
Son,
the
Holy
Spirit
were
caravanning
in
the
South
of
France.
Ils
ont
tiré
sans
prév′nir,
touchés
par
la
grâce
They
shot
without
warning,
touched
by
grace
Baba
à
la
suite
d'un
accident
d′chasse,
ouille!
Ouille!
Baba
after
a
hunting
accident,
ouch!
Ouch!
T'es
toujours
là,
j′entends
plus
rien.
You're
still
here,
I
can't
hear
anything
anymore.
J'te
frappe,
j′te
frappe
pour
voir
s'il
y
a
quelqu'un.
I
hit
you,
I
hit
you
to
see
if
anybody's
home.
J′te
frappe,
j′te
frappe
pour
voir
s'il
y
a
quelqu′un.
I
hit
you,
I
hit
you
to
see
if
anybody's
home.
Un
dernier
sniff
de
kérosène
pour
les
départs
qui
font
d'la
peine.
A
last
sniff
of
kerosene
for
departures
that
make
you
sad.
T′as
pas
bougé
du
sofa
d'puis
les
années
Katmandou.
You
haven't
moved
from
the
sofa
since
the
Kathmandu
years.
Tu
r′viendras
plus,
je
mets
les
bouts,
ouille!
J'te
frappe,
j'te
frappe
You
won't
come
back
anymore,
I'm
leaving,
ouch!
I
hit
you,
I
hit
you
T′es
toujours
là,
j′entends
plus
rien.
You're
still
here,
I
can't
hear
anything
anymore.
J'te
frappe,
j′te
frappe
pour
voir
s'il
y
a
quelqu′un.
I
hit
you,
I
hit
you
to
see
if
anybody's
home.
J'te
frappe,
j′te
frappe
pour
voir
s'il
y
a
quelqu'un.
I
hit
you,
I
hit
you
to
see
if
anybody's
home.
Du
teaser
au
tisonnier,
j′te
colle
des
bleus,
n′aie
pas
peur.
From
the
stirrer
to
the
poker,
I'll
give
you
bruises,
don't
be
afraid.
C'est
ma
manière
d′annoncer
la
couleur.
It's
my
way
of
announcing
my
true
colors.
T'es
toujours
là,
j′entends
plus
rien.
You're
still
here,
I
can't
hear
anything
anymore.
J'te
frappe,
j′te
frappe
pour
voir
s'il
y
a
quelqu'un.
I
hit
you,
I
hit
you
to
see
if
anybody's
home.
J′te
frappe,
j′te
frappe
pour
voir
s'il
y
a
quelqu′un.
I
hit
you,
I
hit
you
to
see
if
anybody's
home.
J'te
rends
les
clés,
je
sais,
c′est
short.
I'll
give
you
back
the
keys,
I
know
it
was
fleeting.
Chez
toi,
belle
lurette
qu'il
n′y
a
plus
d'porte.
At
your
place,
it's
been
a
while
since
there
was
a
door.
T'es
toujours
là,
j′entends
plus
rien.
You're
still
here,
I
can't
hear
anything
anymore.
J′te
frappe,
j'te
frappe
pour
voir
s′il
y
a
quelqu'un.
I
hit
you,
I
hit
you
to
see
if
anybody's
home.
J′te
frappe,
j'te
frappe
pour
voir
s′il
y
a
quelqu'un,
ouille!
I
hit
you,
I
hit
you
to
see
if
anybody's
home,
ouch!
J'te
frappe,
j′te
frappe,
ouille!
J′te
frappe,
j'te
frappe,
ouille!
I
hit
you,
I
hit
you,
ouch!
I
hit
you,
I
hit
you,
ouch!
J′te
frappe,
j'te
frappe,
ouille!
J′te
frappe,
j'te
frappe,
ouille!
I
hit
you,
I
hit
you,
ouch!
I
hit
you,
I
hit
you,
ouch!
J′te
frappe,
j'te
frappe,
ouille!
J'te
frappe,
j′te
frappe,
ouille!
I
hit
you,
I
hit
you,
ouch!
I
hit
you,
I
hit
you,
ouch!
J′te
frappe,
j'te
frappe,
j′te
frappe,
j'te
frappe,
ouille!
I
hit
you,
I
hit
you,
I
hit
you,
I
hit
you,
ouch!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: boris bergman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.