Lío - La vérité toute nue - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lío - La vérité toute nue




Joli modèle, ce négligé de satin
Красивая модель, эта неряшливая атласная
Qu'est-ce que t'en penses, est-ce qu'il révèle
Что ты об этом думаешь, он раскрывает
Mon tempérament latin
Мой латинский темперамент
C'est l'emballage qui donne du prix au cadeau
Это упаковка, которая дает цену подарку
Il ne resterait qu'un mirage si tu voyais même de dos
Он останется просто миражом, если ты даже увидишь его со спины
La vérité toute nue, la vérité toute nue, la vérité toute nue, oh, oh
Голая правда, голая правда, голая правда, о, о
Oh, oh, oh, oh
О, о, о, о, о
La vérité toute nue, la vérité toute nue, la vérité toute nue
Голая правда, голая правда, голая правда
Oh, oh, oh
О-о-о-о
Je suis honteuse de ne m'en tenir qu'aux faits
Мне стыдно придерживаться только фактов
Pour une adorable menteuse, comme moi, faut que tout soit parfait
Для такой очаровательной лгуньи, как я, все должно быть идеально
Une tête trop ronde devient ovale maquillée
Слишком круглая голова становится накрашенной овальной
Et quand j'vois tout ce qui se passe dans l'monde
И когда я вижу все, что происходит в мире
Elle peut aller s'rhabiller
Она может пойти переодеться.
La vérité toute nue, la vérité toute nue, la vérité toute nue
Голая правда, голая правда, голая правда
Oh, oh, oh, oh
О, о, о, о, о
La vérité toute nue, la vérité toute nue, la vérité toute nue
Голая правда, голая правда, голая правда
Oh, oh, oh
О-о-о-о
Je ne peux pas être contente de la vie que j'ai
Я не могу быть довольна своей жизнью.
Elle serait tellement plus excitante si je pouvais la changer
Она была бы намного интереснее, если бы я мог ее изменить
Parfois je songe à tous ces détails manquants
Иногда я думаю обо всех этих недостающих деталях
Et si les rêves sont des mensonges, je refuse de ne croire qu'en
И если сны-ложь, я отказываюсь верить только в
La vérité toute nue
Голая правда
Les véritables amoureux ne disent rien
Настоящие влюбленные ничего не говорят
Toi, tu me racontes des fables mais tu me les racontes si bien
Ты рассказываешь мне басни, но ты так хорошо их рассказываешь.
Je t'en prie, continue, je t'en prie, continue, je t'en prie, continue
Пожалуйста, продолжай, пожалуйста, продолжай, продолжай, пожалуйста, продолжай
Oh, oh, oh, oh
О, о, о, о, о
Je t'en prie, continue, je t'en prie, continue, je t'en prie, continue
Пожалуйста, продолжай, пожалуйста, продолжай, продолжай, пожалуйста, продолжай
Oh, oh, oh
О-о-о-о





Авторы: Jacques Duvall, Jay Alanski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.