Текст и перевод песни Lío - La vérité toute nue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joli
modèle,
ce
négligé
de
satin
Красивая
модель,
эта
неряшливая
атласная
Qu'est-ce
que
t'en
penses,
est-ce
qu'il
révèle
Что
ты
об
этом
думаешь,
он
раскрывает
Mon
tempérament
latin
Мой
латинский
темперамент
C'est
l'emballage
qui
donne
du
prix
au
cadeau
Это
упаковка,
которая
дает
цену
подарку
Il
ne
resterait
qu'un
mirage
si
tu
voyais
même
de
dos
Он
останется
просто
миражом,
если
ты
даже
увидишь
его
со
спины
La
vérité
toute
nue,
la
vérité
toute
nue,
la
vérité
toute
nue,
oh,
oh
Голая
правда,
голая
правда,
голая
правда,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о
La
vérité
toute
nue,
la
vérité
toute
nue,
la
vérité
toute
nue
Голая
правда,
голая
правда,
голая
правда
Je
suis
honteuse
de
ne
m'en
tenir
qu'aux
faits
Мне
стыдно
придерживаться
только
фактов
Pour
une
adorable
menteuse,
comme
moi,
faut
que
tout
soit
parfait
Для
такой
очаровательной
лгуньи,
как
я,
все
должно
быть
идеально
Une
tête
trop
ronde
devient
ovale
maquillée
Слишком
круглая
голова
становится
накрашенной
овальной
Et
quand
j'vois
tout
ce
qui
se
passe
dans
l'monde
И
когда
я
вижу
все,
что
происходит
в
мире
Elle
peut
aller
s'rhabiller
Она
может
пойти
переодеться.
La
vérité
toute
nue,
la
vérité
toute
nue,
la
vérité
toute
nue
Голая
правда,
голая
правда,
голая
правда
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о
La
vérité
toute
nue,
la
vérité
toute
nue,
la
vérité
toute
nue
Голая
правда,
голая
правда,
голая
правда
Je
ne
peux
pas
être
contente
de
la
vie
que
j'ai
Я
не
могу
быть
довольна
своей
жизнью.
Elle
serait
tellement
plus
excitante
si
je
pouvais
la
changer
Она
была
бы
намного
интереснее,
если
бы
я
мог
ее
изменить
Parfois
je
songe
à
tous
ces
détails
manquants
Иногда
я
думаю
обо
всех
этих
недостающих
деталях
Et
si
les
rêves
sont
des
mensonges,
je
refuse
de
ne
croire
qu'en
И
если
сны-ложь,
я
отказываюсь
верить
только
в
La
vérité
toute
nue
Голая
правда
Les
véritables
amoureux
ne
disent
rien
Настоящие
влюбленные
ничего
не
говорят
Toi,
tu
me
racontes
des
fables
mais
tu
me
les
racontes
si
bien
Ты
рассказываешь
мне
басни,
но
ты
так
хорошо
их
рассказываешь.
Je
t'en
prie,
continue,
je
t'en
prie,
continue,
je
t'en
prie,
continue
Пожалуйста,
продолжай,
пожалуйста,
продолжай,
продолжай,
пожалуйста,
продолжай
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о
Je
t'en
prie,
continue,
je
t'en
prie,
continue,
je
t'en
prie,
continue
Пожалуйста,
продолжай,
пожалуйста,
продолжай,
продолжай,
пожалуйста,
продолжай
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Duvall, Jay Alanski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.