Lío - Soirs de Tour Eiffel - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lío - Soirs de Tour Eiffel




Soirs de Tour Eiffel
Вечера у Эйфелевой башни
(Boris Bergman/Makoto Carteron)
(Борис Бергман/Макото Картерон)
Qu'est-c'que c'est qu'ça? Et ça, c'est quoi?
Что это такое? А это что?
Et c'est à vif, et c'est ça mon kif.
И это задевает за живое, и это то, что меня заводит.
L'ruban adhésif, peau marquée sans griffes.
Липкая лента, кожа отмечена, но без царапин.
Vu tous tes exploits, vu d'mes récifs
Видела все твои подвиги, видела со своих рифов,
La fille tombée d'un coup d'ton canif
Девушку, павшую от удара твоего ножа.
Désolée, vraiment, que l'requin pleure ses fiches.
Прости, правда, что акула оплакивает свои фишки.
Désolé, mon bébé, c'est plus mon kif.
Прости, милый, это больше не заводит меня.
P'tit plongeon, plat du jour, l'même qu'hier, pomme d'amour.
Небольшое погружение, блюдо дня, то же, что и вчера, яблоко в карамели.
Comment voulez-vous que j'me mette à table?
Как вы хотите, чтобы я села за стол?
L'fils d'Adolf s'fait l'avocat du dab
Сын Адольфа строит из себя адвоката даба,
Et l'vieux Black qui s'écroule sur l'même riff
А старый чернокожий валится под тот же самый рифф
Dans les cages d'ascenseur qu'auraient besoin d'un lift.
В лифтовых клетках, которым самим нужен лифт.
Désolé, mon bébé, c'est plus mon kif.
Прости, милый, это больше не заводит меня.
P'tit plongeon, plat du jour, l'même qu'hier, pomme d'amour.
Небольшое погружение, блюдо дня, то же, что и вчера, яблоко в карамели.
Comment voulez-vous qu'j'm'arrête, l'fils d'Adolf?
Как вы хотите, чтобы я остановилась, сын Адольфа?
Un soir de Tour Eiffel, coup d'pédale wah-wah.
Вечером у Эйфелевой башни, удар педали «вау-вау».
La Fender qui grince et j'saurai qu'c'est toi.
Скрипящая Fender, и я буду знать, что это ты.
J'sais pas comment t'as pu m'cacher jusqu'ici
Я не знаю, как ты мог скрываться от меня до сих пор
Et m'partager qu'avec la nuit?
И делиться собой только с ночью?
Vise-moi les étoiles, elles s'font une manif.
Целься в звезды, они устраивают демонстрацию.
Le ciel a l'air moins sale, c'est ça mon kif.
Небо кажется менее грязным, это то, что меня заводит.
C'est ça, c'est ça, ça c'est mon kif.
Это оно, это оно, это то, что меня заводит.
Un soir d'Tour Eiffel, j'connais l'tarif.
Вечером у Эйфелевой башни, я знаю расценки.
J'attendrai pas qu'la Lauren m'refile ses quiches.
Я не буду ждать, пока Лорен всучит мне свои пироги.
Il était temps, si je n'm'abuse, que le gin fuse.
Самое время, если я не ошибаюсь, чтобы джин лился рекой.





Авторы: Boris Bergman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.