Lion Fiyah - Feel Like a Kid Again - перевод текста песни на немецкий

Feel Like a Kid Again - Lion Fiyahперевод на немецкий




Feel Like a Kid Again
Wieder wie ein Kind fühlen
I keep thinking back to the days when we were young
Ich denke immer wieder an die Tage, als wir jung waren
We used to play all day until the sun went down
Wir spielten den ganzen Tag, bis die Sonne unterging
Ride a bike, fly a kite, take a walk or run
Fuhren Rad, ließen Drachen steigen, gingen spazieren oder rannten
Not a care inna di world, man, life was fun
Keine Sorge auf der Welt, Mann, das Leben machte Spaß
And Mama would a bring us to the sandy sea shores
Und Mama brachte uns an die sandigen Meeresküsten
And Daddy would a come to see me ride my surf board
Und Papa kam, um mich beim Surfen zu sehen
And Grandma loved us all but she loved me more
Und Oma liebte uns alle, aber mich liebte sie am meisten
At least that's what she told me when I was four
Zumindest hat sie mir das gesagt, als ich vier war
Speed it up six years to the age of ten
Sechs Jahre schneller, im Alter von zehn
Goin' to school just to cruise with my classmates then
Ich ging zur Schule, nur um mit meinen Klassenkameraden abzuhängen
We used to laugh after class in the hallways then
Wir lachten nach dem Unterricht auf den Fluren
Sure all alone with the crew of my closest friends
Ganz allein mit der Crew meiner engsten Freunde
And dinner was ready at 5:30 sharp
Und das Abendessen war um 17:30 Uhr fertig
The whole family was there to pray before we start
Die ganze Familie war da, um zu beten, bevor wir anfingen
Thinking of those times, how our days is hard
Wenn ich an diese Zeiten denke, wie hart unsere Tage sind
Though it's close to my heart, Lord, it seems so far
Obwohl es mir am Herzen liegt, Herr, scheint es so weit weg
So, let's turn back time
Also, lass uns die Zeit zurückdrehen
When it was simple and kind
Als es einfach und nett war
Said we never knew wrong, yeah, we never known better
Sagten, wir kannten kein Unrecht, ja, wir wussten es nicht besser
But right now I'm wanting to feel like a kid again
Aber jetzt möchte ich mich wieder wie ein Kind fühlen
Feel like a kid again, feel like a kid again
Wieder wie ein Kind fühlen, wieder wie ein Kind fühlen
Feel like a kid again, feel like a kid again
Wieder wie ein Kind fühlen, wieder wie ein Kind fühlen
Feel like a kid again, feel like a kid again
Wieder wie ein Kind fühlen, wieder wie ein Kind fühlen
Right now I'm wanting to feel like a kid again
Jetzt möchte ich mich wieder wie ein Kind fühlen
Let me take you to a time when we were 20 years old
Ich nehme dich mit in eine Zeit, als wir 20 Jahre alt waren
All my friends shared secrets that a still ain't told
Alle meine Freunde teilten Geheimnisse, die ich immer noch nicht erzählt habe
And all I coulda dreamed of was a girl to hold
Und alles, wovon ich träumen konnte, war ein Mädchen zum Festhalten
But beloved like a dove saw her arms unfold
Aber wie eine geliebte Taube sah ich ihre Arme sich entfalten
Took a hit from a spliff when I was just a teen
Nahm einen Zug von einem Joint, als ich noch ein Teenager war
While listenin' to the music of Bob Marley
Während ich die Musik von Bob Marley hörte
Yes, everything nice, everything irie
Ja, alles schön, alles Irie
Because this is growing up in a Hawaiian style
Denn so wächst man im hawaiianischen Stil auf
Walking through, never knew how to do high school
Ich ging durch die High School, wusste nie, wie
But I always studied hard never played the fool
Aber ich habe immer hart gelernt, habe nie den Narren gespielt
Except the times that we cut class and I ditched school too
Außer den Zeiten, als wir den Unterricht schwänzten und ich auch die Schule schwänzte
Meet at my girlfriends house or catch Bus Number 2
Trafen uns bei meiner Freundin oder nahmen den Bus Nummer 2
I remember how fun it was to turn 18
Ich erinnere mich, wie viel Spaß es machte, 18 zu werden
And the feeling of chasing after all my dreams
Und das Gefühl, all meinen Träumen nachzujagen
Never known which path would be best for me
Ich wusste nie, welcher Weg der beste für mich wäre
I prayed the mystics that I made don't follow me
Ich betete, dass die Fehler, die ich machte, mir nicht folgen würden
So, let's turn back time
Also, lass uns die Zeit zurückdrehen
When it was simple and kind
Als es einfach und nett war
Said we never knew wrong, yeah, we never known better
Sagten, wir kannten kein Unrecht, ja, wir wussten es nicht besser
But right now I'm wanting to feel like a kid again
Aber jetzt möchte ich mich wieder wie ein Kind fühlen
Feel like a kid again, feel like a kid again
Wieder wie ein Kind fühlen, wieder wie ein Kind fühlen
Feel like a kid again, feel like a kid again
Wieder wie ein Kind fühlen, wieder wie ein Kind fühlen
Feel like a kid again, feel like a kid again
Wieder wie ein Kind fühlen, wieder wie ein Kind fühlen
Right now I'm wanting to feel like a kid again
Jetzt möchte ich mich wieder wie ein Kind fühlen
Time sure flies, how long has it been?
Die Zeit vergeht wie im Flug, wie lange ist es her?
We lost dear Grandpa and Grandma with him
Wir haben den lieben Opa und Oma mit ihm verloren
An uncle too soon when two as been
Ein Onkel zu früh, als es schon zwei waren
I wish I coulda tell 'em how much I loved them
Ich wünschte, ich hätte ihnen sagen können, wie sehr ich sie liebte
There's no more dinners at Grandma's place
Es gibt keine Abendessen mehr bei Oma
'Cause the next generation got a different taste
Weil die nächste Generation einen anderen Geschmack hat
Pay ten whole dollars for a parking space
Zehn Dollar für einen Parkplatz bezahlen
Everything sky high on a minimum wage
Alles ist himmelhoch bei einem Mindestlohn
And kids nowadays don't know what's fun
Und Kinder wissen heutzutage nicht, was Spaß macht
Getting lost in the Web, they never seen the sun
Verlieren sich im Netz, sie haben die Sonne nie gesehen
And whatever happened to the dog I found
Und was ist mit dem Hund passiert, den ich gefunden habe?
'Cause Mom made me give it to the local pound
Denn Mama zwang mich, ihn ins örtliche Tierheim zu bringen
I made so much friends, some come and go
Ich habe so viele Freunde gefunden, einige kommen und gehen
Some twisted the script and became my foes
Einige haben das Drehbuch verdreht und wurden meine Feinde
But there is one thing that we all know
Aber eines wissen wir alle
That you reap what you sow, that's how life goes
Dass man erntet, was man sät, so ist das Leben
So, let's turn back time
Also, lass uns die Zeit zurückdrehen
When it was simple and kind
Als es einfach und nett war
Said we never knew wrong, and we never known better
Sagten, wir kannten kein Unrecht, und wir wussten es nicht besser
But right now I'm wanting to feel like a kid again
Aber jetzt möchte ich mich wieder wie ein Kind fühlen
Feel like a kid again, feel like a kid again
Wieder wie ein Kind fühlen, wieder wie ein Kind fühlen
Feel like a kid again, feel like a kid again
Wieder wie ein Kind fühlen, wieder wie ein Kind fühlen
Feel like a kid again, feel like a kid again
Wieder wie ein Kind fühlen, wieder wie ein Kind fühlen
Right now I'm wanting to feel like a kid again
Jetzt möchte ich mich wieder wie ein Kind fühlen
When the rain comes falling down
Wenn der Regen fällt
And you know it doesn't follow one man time always
Und du weißt, dass es nicht immer nach der Zeit eines Mannes geht
And we're all together in this struggle, oh
Und wir stecken alle zusammen in diesem Kampf, oh
Jah, please keep me in your bubble, yeah
Jah, bitte behalte mich in deiner Blase, ja
Judgement?
Gericht?
I like that thing, I'm gonna make something outta this.
Ich mag das, ich werde etwas daraus machen.





Авторы: Max Field Perry, Ryan James Rodrigues


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.