Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida Llora
Das Leben weint
La
vida
llora,
la
vida
llora
Das
Leben
weint,
das
Leben
weint
En
las
madrugadas,
pasan
muchas
cosas
Im
Morgengrauen
geschehen
viele
Dinge
Nacen
las
sombras
y
las
rosas
rojas
Schatten
entstehen
und
die
roten
Rosen
El
abuelo
toma
café,
Der
Großvater
trinkt
Kaffee,
La
abeja
hace
la
miel
y
los
niños
quieren
saber
por
que?,
por
que?
Die
Biene
macht
den
Honig
und
die
Kinder
wollen
wissen
warum?,
warum?
La
vida
llora,
mi
vida
llora
Das
Leben
weint,
mein
Leben
weint
En
el
amazonas
duermen
los
secretos
Im
Amazonas
schlafen
die
Geheimnisse
Y
las
golondrinas
ven
que
esta
lloviendo
Und
die
Schwalben
sehen,
dass
es
regnet
La
arena
besa
los
pies
del
árbol
que
ya
se
Der
Sand
küsst
die
Füße
des
Baumes,
der
schon
Fue
y
el
tigre
no
entiende
bien
como?
y
por
que?
gegangen
ist,
und
der
Tiger
versteht
nicht
recht,
wie?
und
warum?
La
vida
llora,
sonrie
y
llora
Das
Leben
weint,
lächelt
und
weint
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Camilo Talero Cubillos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.