Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
April
bloom
never
arrived,
Die
Aprilblüte
kam
nie
an,
Hoping
for
regeneration,
Hoffend
auf
Erneuerung,
But
my
seeds
at
all
but
die.
Doch
meine
Samen
sind
so
gut
wie
tot.
I
long
to
be
swept
away
Ich
sehne
mich
danach,
fortgerissen
zu
werden
By
the
shifting
sand,
Vom
wandernden
Sand,
To
be
freed
by
roaring
winds,
Von
brüllenden
Winden
befreit
zu
werden,
To
forget
who
I
am.
Zu
vergessen,
wer
ich
bin.
As
everything
lay
so
still,
Während
alles
so
still
dalag,
Silently
waiting
away.
Schweigend
verharrend.
Dusk
arrived
and
tore
the
wall,
Die
Dämmerung
kam
und
riss
die
Mauer
nieder,
Pushing
the
sun
down,
Drückte
die
Sonne
hinab,
Wet
and
black,
the
freezing
air.
Nass
und
schwarz,
die
eiskalte
Luft.
I
fell
to
ground.
Ich
fiel
zu
Boden.
As
everything
lay
so
still,
Während
alles
so
still
dalag,
Silently
waiting
away.
Schweigend
verharrend.
April
bloom
never
arrived,
Die
Aprilblüte
kam
nie
an,
So
I
look
within,
Also
schaue
ich
nach
innen,
To
live
the
year
and
season
Um
das
Jahr
und
die
Jahreszeit
zu
leben
Without
changes.
Ohne
Veränderungen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lior Attar, Joseph Tawadros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.