Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amanhã
eu
passo
aí
Morgen
komme
ich
bei
dir
vorbei
Se
quiser
cê
pode
vir
Wenn
du
willst,
kannst
du
auch
kommen
Que
eu
sei
que
cê
gosta
Weil
ich
weiß,
dass
du
es
magst
Que
eu
sei
que
cê
gosta
Weil
ich
weiß,
dass
du
es
magst
Amanhã
eu
passo
aí
Morgen
komme
ich
bei
dir
vorbei
'Inda
te
pago
um
açaí
Ich
spendiere
dir
sogar
ein
Açaí
Aceita
a
proposta
Nimm
den
Vorschlag
an
Pedido
quase
irrecusável
Ein
fast
unwiderstehliches
Angebot
Eu
e
você
bem
confortável
Ich
und
du,
ganz
gemütlich
Na
cama,
de
carinho
gostoso
Im
Bett,
mit
zärtlichen
Liebkosungen
Me
pede
um
chamego
de
novo
Du
bittest
mich
um
noch
mehr
Zärtlichkeit
No
ouvidinho
com
a
voz
rouca,
me
deixando
louco
Flüsterst
mir
mit
rauer
Stimme
ins
Ohr,
machst
mich
verrückt
E
eu
quase
me
enlouqueci
de
vez
Und
ich
bin
fast
verrückt
geworden
Sua
sensatez
me
fez
Deine
Sinnlichkeit
hat
mich
dazu
gebracht
Querer
te
namorar
(te
namorar)
Dich
zur
Freundin
haben
zu
wollen
(dich
zur
Freundin
haben
zu
wollen)
E
eu
te
namorei
Und
ich
habe
dich
zur
Freundin
genommen
Tudo
de
novo
outra
vez
Alles
nochmal,
wieder
von
vorn
Olha
o
que
que
cê
me
fez
pensar
Schau,
was
du
mich
denken
lässt
Hoje
emocionado
Heute
bin
ich
emotional
Ontem
te
falei
que
não
tava
apegado
Gestern
sagte
ich
dir,
ich
sei
nicht
gebunden
Mas
amanhã
eu
passo
aí
Aber
morgen
komme
ich
bei
dir
vorbei
Se
quiser
cê
pode
vir
Wenn
du
willst,
kannst
du
auch
kommen
Que
eu
sei
que
cê
gosta
Weil
ich
weiß,
dass
du
es
magst
Que
eu
sei
que
cê
gosta
Weil
ich
weiß,
dass
du
es
magst
Amanhã
eu
passo
aí
Morgen
komme
ich
bei
dir
vorbei
'Inda
te
pago
um
açaí
Ich
spendiere
dir
sogar
ein
Açaí
Aceita
a
proposta?
Nimmst
du
den
Vorschlag
an?
Aceita
a
proposta
de
vez
Nimmst
du
den
Vorschlag
endlich
an?
Quem
sabe
um
samba
te
alegre
igual
uma
criança
Vielleicht
macht
dich
ein
Samba
glücklich
wie
ein
Kind
Realizando
um
sonho
da
velha
infância
Das
sich
einen
Kindheitstraum
erfüllt
Roda
raiz,
só
de
bamba,
tocando
um
Zeca
Echte
Roda,
nur
mit
Könnern,
die
Zeca
spielen
Deixando
a
vida
te
levar,
eu
cantando
Lass
dich
vom
Leben
treiben,
ich
singe
Poxa,
vai
ser
tão
bacana
eu
te
encontrar
de
novo
Mensch,
es
wird
so
toll
sein,
dich
wiederzusehen
Curtindo
a
vida
marolando
um
pouco
Das
Leben
genießen,
ein
bisschen
chillen
Tocando
um
samba,
isso
é
maior
vidão
Samba
spielen,
das
ist
das
beste
Leben
Isso
é
maior
vidão,
hey,
pandeiro
e
tantan,
toca
o
surdo
em
seguida
Das
ist
das
beste
Leben,
hey,
Pandeiro
und
Tantan,
spiel
das
Surdo
danach
Rabisca
o
reco,
marreco,
pro
choro
da
cuíca
Kratz
das
Reco,
Marreco,
für
das
Weinen
der
Cuíca
Repica
o
banjo,
meu
Chapa,
king
na
bateria
Spiel
das
Banjo,
mein
Kumpel,
King
am
Schlagzeug
Vai
me
dizer
que
cê
não
gosta?
Aceita
a
proposta?
Ei
Willst
du
mir
sagen,
dass
du
das
nicht
magst?
Nimm
den
Vorschlag
an?
Hey
Faz
fluir
Lass
es
fließen
Tudo
que
eu
quero
é
te
ver
sorrir
Alles,
was
ich
will,
ist
dich
lächeln
zu
sehen
Tudo
que
vai
vem,
e
vê
se
na
volta
você
vê
se
fica
aqui
Alles,
was
geht,
kommt
auch
wieder,
und
schau,
dass
du
auf
dem
Rückweg
hier
bleibst
Faz
fluir
Lass
es
fließen
Sei
que
cê
gosta
de
açaí,
fini
e
creme
de
avelã
Ich
weiß,
dass
du
Açaí,
Fini
und
Nuss-Nougat-Creme
magst
Quer
açaí
com
leite
ninho
né?
Ah
Du
willst
Açaí
mit
Milchpulver,
oder?
Ah
E
uma
pitada
de
carinho
né?
Ah
Und
eine
Prise
Zärtlichkeit,
oder?
Ah
Leite
condensado
e
confete
Kondensmilch
und
Konfetti
Mas
confesso
que
te
ter
comigo
me
apetece
Aber
ich
gestehe,
dass
ich
dich
gerne
bei
mir
hätte
Amanhã
eu
passo
aí
Morgen
komme
ich
bei
dir
vorbei
Se
quiser
cê
pode
vir
Wenn
du
willst,
kannst
du
auch
kommen
Que
eu
sei
que
cê
gosta
Weil
ich
weiß,
dass
du
es
magst
Que
eu
sei
que
cê
gosta
Weil
ich
weiß,
dass
du
es
magst
Amanhã
eu
passo
aí
Morgen
komme
ich
bei
dir
vorbei
'Inda
te
pago
um
açaí
Ich
spendiere
dir
sogar
ein
Açaí
Aceita
a
proposta?
Nimmst
du
den
Vorschlag
an?
Aceita
a
proposta
Nimmst
du
den
Vorschlag
an?
Amanhã
eu
passo
aí
Morgen
komme
ich
bei
dir
vorbei
Se
quiser
cê
pode
vir
Wenn
du
willst,
kannst
du
auch
kommen
Que
eu
sei
que
cê
gosta
Weil
ich
weiß,
dass
du
es
magst
Aceita
a
proposta
Nimm
den
Vorschlag
an
Amanhã
eu
passo
aí
Morgen
komme
ich
bei
dir
vorbei
'Inda
te
pago
um
açaí
Ich
spendiere
dir
sogar
ein
Açaí
Aceita
a
proposta?
Nimmst
du
den
Vorschlag
an?
Aceita
a
proposta
Nimmst
du
den
Vorschlag
an?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Felipe Vasquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.