Lipnicka & Porter - Jeśli Nie Wrócę - перевод текста песни на немецкий

Jeśli Nie Wrócę - Lipnicka & Porterперевод на немецкий




Jeśli Nie Wrócę
Wenn Ich Nicht Zurückkehre
A jeśli nie wrócę przed świtem
Und wenn ich nicht vor Tagesanbruch zurückkehre
Do pierwszej piosnki słowika
Bis zum ersten Gesang der Nachtigall
Powiedzcie Jankowi ode mnie, że jego w sercu nosiłam
Sagt Janek von mir, dass ich ihn im Herzen trug
Przeproście matule jedyną, że wyszłam bez pożegnania
Entschuldigt meiner einzigen Mutter, dass ich ohne Abschied ging
Zabrakło czasu na słowa
Es blieb keine Zeit für Worte
Gdy wybił dzwon do Powstania
Als die Glocke zum Aufstand schlug
Gdy wybił dzwon do Powstania
Als die Glocke zum Aufstand schlug
A jeśli nie wrócę przed świtem
Und wenn ich nicht vor Tagesanbruch zurückkehre
Nie płaczcie po mnie dziewczęta
Weint nicht um mich, ihr Mädchen
Bóg Dobry mnie ma w Swej opiece, a wola Jego jest święta
Der gute Gott hält mich in Seiner Obhut, und Sein Wille ist heilig
I chociaż mi życie miłe w noc biegnę czarną jak przepaść
Und obgleich mein Leben mir lieb, laufe ich in die schwärzeste Nacht
W sukience strachem podszytej z kostuchą gonię się w berka
In einem Kleid, mit Angst gefüttert, spiele ich mit dem Sensenmann Fangen
Z kostuchą dziś gonię się w berka
Mit dem Sensenmann spiel' ich heut' Fangen
A jeśli nie wrócę przed świtem, wieść wszelka o mnie zaginie
Und wenn ich nicht vor Tagesanbruch zurückkehre, verliert sich jede Spur von mir
Zasadźcie krzak róży nad Wisłą i dajcie mu moje imię
Pflanzt einen Rosenstrauch an der Weichsel, gebt ihm meinen Namen
Niech w wolnej Warszawie wiosną na biało dumnie się kwieci
Lass ihn im freien Warschau im Frühling stolz in Weiß erblühen
Niech cieszy oczy niewinne od kul ocalonych dzieci
Er soll die unschuldigen Augen erfreuen
Od kul ocalonych dzieci
Der vor Kugeln geretteten Kinder
A jeśli nie wrócę przed świtem, mgła siwa siądzie na łąkach
Und wenn ich nicht vor Tagesanbruch zurückkehre, setzt grauer Nebel auf den Wiesen sich
Wiatr w niebie chmury rozgoni, wychylą się brzozy do słońca
Der Wind vertreibt die Wolken am Himmel, die Birken neigen sich der Sonne zu
I chociaż mnie wtedy nie będzie, na próżno stąd nie odejdę
Und obwohl ich dann nicht hier bin, geh' ich nicht umsonst von hier fort
Powrócę do was jak żywa, wspomnicie mnie kiedyś w piosence
Ich kehre lebendig zu euch zurück, gedenkt meiner einst in einem Lied
Wspomnicie mnie w tej piosence
Gedenkt meiner in diesem Lied





Авторы: Anita Anna Lipnicka, John Frederick Porter

Lipnicka & Porter - Morowe Panny
Альбом
Morowe Panny
дата релиза
10-08-2012



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.