Salome -
LIPO
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
byl
němým
svědkem
tvojí
krásy
Ich
war
stummer
Zeuge
deiner
Schönheit
A
tys
byla
moje
salome
Und
du
warst
meine
Salome
Všechny
světla
ale
potom
náhle
zhasly
Alle
Lichter
gingen
dann
aber
plötzlich
aus
Už
jsme
volní
jako
ptáci
nad
mořem
Wir
sind
jetzt
frei
wie
Vögel
über
dem
Meer
Nedopsaný
konce
básní
smutný
jsou
Unvollendete
Enden
von
Gedichten
sind
traurig
Jako
když
křičíš
lásko
pod
vodou
Wie
wenn
du,
Liebe,
unter
Wasser
schreist
Všechny
světla
ale
potom
náhle
zhasly
Alle
Lichter
gingen
dann
aber
plötzlich
aus
Volní
jako
ptáci
nad
mořem
Frei
wie
Vögel
über
dem
Meer
On
nás
představil
a
já
hned
pochopil
Er
stellte
uns
vor
und
ich
verstand
sofort
Tohle
se
nikdy
raději
nemělo
stát
Das
hier
hätte
lieber
niemals
geschehen
sollen
Tu
chvíli
mám
navždy
vpálenou
do
mysli
Diesen
Moment
habe
ich
für
immer
in
mein
Gedächtnis
eingebrannt
Vracívám
se
k
ní
častokrát
Ich
kehre
oft
zu
ihm
zurück
Viděl
jsem
lásku,
viděl
jsem
štěstí
Ich
sah
Liebe,
ich
sah
Glück
Viděl
jsem
chvíle,
kdy
budem
se
smát
Ich
sah
Momente,
in
denen
wir
lachen
würden
Viděl
jsem
strach,
viděl
jsem
zhnusení
z
toho
Ich
sah
Angst,
ich
sah
Abscheu
davor
Jak
budem
nejbližším
lhát
Wie
wir
die
Nächsten
belügen
würden
Jestli
je
osud
Wenn
es
Schicksal
gibt
Pak
má
i
tvář
a
ta
tvář
je
přesně
jako
ta
tvá
Dann
hat
es
auch
ein
Gesicht,
und
dieses
Gesicht
ist
genau
wie
deins
Jestli
je
prokletí
Wenn
es
ein
Fluch
ist
Jsme
v
něm
spojení,
jen
to
navenek
nedáme
znát
Sind
wir
darin
verbunden,
nur
nach
außen
lassen
wir
es
nicht
erkennen
Když
jsem
tě
líbal
a
tvůj
dech
vnímal
Als
ich
dich
küsste
und
deinen
Atem
spürte
Vím,
že
bylo
to
skutečný
Weiß
ich,
dass
es
echt
war
A
já
to
zažil,
jak
vesmír
nás
drtil
Und
ich
erlebte
es,
wie
das
Universum
uns
zermalmte
K
milencům
upřímně
lhostejný
Den
Liebenden
gegenüber
aufrichtig
gleichgültig
Co
asi
tak
znamená
fakt
Was
bedeutet
wohl
die
Tatsache
že
oba
teď
jasně
cítíme
vinu
dass
wir
beide
jetzt
klar
Schuld
fühlen
Adam
a
Eva
konali
svobodně
Adam
und
Eva
handelten
frei
Bůh
jim
to
neprominul
Gott
vergab
es
ihnen
nicht
A
co
asi
znamená
štěstí
dvou
lidí
Und
was
bedeutet
wohl
das
Glück
zweier
Menschen
V
ledově
studeným
světě
In
einer
eiskalten
Welt
Vlny
se
tříští
o
útes,
stačí
jen
krok
a
můžeme
letět
Wellen
zerschellen
am
Riff,
nur
ein
Schritt
und
wir
können
fliegen
Já
byl
němým
svědkem
tvojí
krásy
Ich
war
stummer
Zeuge
deiner
Schönheit
A
tys
byla
moje
salome
Und
du
warst
meine
Salome
Všechny
světla
ale
potom
náhle
zhasly
Alle
Lichter
gingen
dann
aber
plötzlich
aus
Už
jsme
volní
jako
ptáci
nad
mořem
Wir
sind
jetzt
frei
wie
Vögel
über
dem
Meer
Nedopsaný
konce
básní
smutný
jsou
Unvollendete
Enden
von
Gedichten
sind
traurig
Jako
když
křičíš
lásko
pod
vodou
Wie
wenn
du,
Liebe,
unter
Wasser
schreist
Všechny
světla
ale
potom
náhle
zhasly
Alle
Lichter
gingen
dann
aber
plötzlich
aus
Volní
jako
ptáci
nad
moře
Frei
wie
Vögel
über
das
Meer
Prý
jsem
tvůj
důkaz,
že
žiješ
Angeblich
bin
ich
dein
Beweis,
dass
du
lebst
že
cítíš
víc
než
dny,
co
tě
dusí
jak
prach
dass
du
mehr
fühlst
als
die
Tage,
die
dich
wie
Staub
ersticken
Prý
budeme
spolu,
budeme
daleko
Angeblich
werden
wir
zusammen
sein,
wir
werden
weit
weg
sein
Až
jim
to
řeknem,
povolí
strach
Wenn
wir
es
ihnen
sagen,
wird
die
Angst
nachlassen
Jen
prameny
deště
polívaj
tvář
Nur
Regenströme
benetzen
dein
Gesicht
Nejde
smýt
vina,
tak
kdo
je
tu
lhář
Die
Schuld
lässt
sich
nicht
abwaschen,
also
wer
ist
hier
der
Lügner
Stojím
tu
sám
Ich
stehe
hier
allein
Svědectvím
prázdný
deník
plnej
prázdnejch
stran
Als
Zeugnis
ein
leeres
Tagebuch
voller
leerer
Seiten
Jsou
příběhy,
co
nejdou
dopsat
Es
gibt
Geschichten,
die
man
nicht
zu
Ende
schreiben
kann
Příběhy,
o
kterých
nikdo
nevěděl
Geschichten,
von
denen
niemand
wusste
Jeden
jsme
ve
spěchu
napsali
Eine
haben
wir
in
Eile
geschrieben
Otáčíš
tvář,
když
přijíždíš
na
hotel
Du
wendest
dein
Gesicht
ab,
wenn
du
am
Hotel
ankommst
Můžeš
to
vzdát
a
jít,
rodina,
stabilní
domov
a
klid
Du
kannst
aufgeben
und
gehen,
Familie,
ein
stabiles
Zuhause
und
Ruhe
Zase
už
chápem
o
něco
líp
význam
slova
vina
a
hřích
Wieder
verstehen
wir
etwas
besser
die
Bedeutung
der
Worte
Schuld
und
Sünde
Když
hořel
Řím,
tak
děti
se
za
městem
smály
Als
Rom
brannte,
lachten
die
Kinder
hinter
der
Stadt
Důkaz,
že
život
se
neptá,
plameny
jsou
už
v
dáli
Beweis,
dass
das
Leben
nicht
fragt,
die
Flammen
sind
schon
in
der
Ferne
A
mezi
láskou
a
osudem
nejde
vést
dělící
čára
Und
zwischen
Liebe
und
Schicksal
lässt
sich
keine
Trennlinie
ziehen
Jak
vrátit
se
z
místa,
z
kterýho
už
není
návrat
Wie
kehrt
man
von
einem
Ort
zurück,
von
dem
es
keine
Rückkehr
mehr
gibt
Já
byl
němým
svědkem
tvojí
krásy
Ich
war
stummer
Zeuge
deiner
Schönheit
A
tys
byla
moje
salome
Und
du
warst
meine
Salome
Všechny
světla
ale
potom
náhle
zhasly
Alle
Lichter
gingen
dann
aber
plötzlich
aus
Už
jsme
volní
jako
ptáci
nad
mořem
Wir
sind
jetzt
frei
wie
Vögel
über
dem
Meer
Nedopsaný
konce
básní
smutný
jsou
Unvollendete
Enden
von
Gedichten
sind
traurig
Jako
když
křičíš
lásko
pod
vodou
Wie
wenn
du,
Liebe,
unter
Wasser
schreist
Všechny
světla
ale
potom
náhle
zhasly
Alle
Lichter
gingen
dann
aber
plötzlich
aus
Volní
jako
ptáci
nad
mořem
Frei
wie
Vögel
über
dem
Meer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonas Lipo Cervinka, Ondřej Odd Turták
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.