Текст и перевод песни Lipta - เชื่อฉันนะ...เถอะนะ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เชื่อฉันนะ...เถอะนะ
Believe Me... Please
หยุดก่อนนิดนึง
ขอเคลียร์ก่อนได้ไหม
Hold
on
a
sec,
can
we
clear
things
up?
ให้ฉันได้พูดความจริงให้เข้าใจ
Let
me
tell
you
the
truth,
so
you
understand
ให้ฉันได้อธิบาย
ฉันไม่ใช่คนร้าย
Let
me
explain,
I'm
not
the
bad
guy
ที่ปิดบังเรื่องนี้จนเธอรู้เป็นคนสุดท้าย
Who
hid
this
from
you
until
you
were
the
last
to
know
วันก่อนที่ไปด้วยกัน
ก็เพื่อนของเพื่อน
The
other
day
when
we
went
together,
it
was
a
friend
of
a
friend
อีกคนที่เหมือน
นั้นก็ไม่ใช่
The
other
one
that
looked
like...
it
wasn't
her
และคนที่เธอสงสัย
นั้นก็ไม่มีอะไร
And
the
person
you're
suspicious
of,
there's
nothing
there
ส่วนรูปคู่กับคนๆ
นั้นไม่ได้มีแค่ฉันซะเมื่อไร
As
for
the
picture
with
that
person,
it's
not
like
I'm
the
only
one
in
it
และเบอร์ที่ขึ้นอยู่
ฉันก็ไม่รู้มันมาได้ยังไง
And
the
number
that
popped
up,
I
don't
know
how
it
got
there
โปรดเชื่อฉันนะ
เชื่อกันนะ
เชื่อเถอะนะ
Please
believe
me,
trust
me,
believe
me
อยากจะขอให้เธอเปิดใจ
รับฟังกันได้ไหม
I'd
like
to
ask
you
to
open
your
heart,
can
you
listen?
สิ่งที่เธอเห็นและมันเป็นอยู่
What
you
see
and
what
it
is
อยากให้รู้ว่ามันไม่ใช่
อย่างที่เธอคิดเสมอไป
I
want
you
to
know
it's
not
always
what
you
think
โปรดเชื่อฉันนะ
ลืมเถอะนะ
ลืมมันซะ
Please
believe
me,
forget
it,
forget
about
it
อย่าเอาเรื่องไม่มีสาระ
มาทำให้เราต้องหวั่นไหว
Don't
let
this
nonsense
make
us
worry
ยังไงเธอนั้นก็ต้องดีกว่า
You
have
to
be
better
than
this
ยังไงเธอนั้นก็น่ารักกว่า
จะตายไป
You're
so
lovely,
you're
to
die
for
เธอเองน่าจะรู้
เธอเองน่าจะเข้าใจ
You
should
know,
you
should
understand
ว่าฉันเป็นคนแบบไหน
What
kind
of
person
I
am
ฉันไม่ได้เจ้าชู้
ฉันไม่ได้หลายใจ
I'm
not
a
player,
I'm
not
unfaithful
เธอเองก็รู้ใช่ไหม
You
know
that,
right?
วันก่อนที่ไปด้วยกัน
ก็เพื่อนของเพื่อน
The
other
day
when
we
went
together,
it
was
a
friend
of
a
friend
อีกคนที่เหมือน
นั้นก็ไม่ใช่
The
other
one
that
looked
like...
it
wasn't
her
และคนที่เธอสงสัย
นั้นก็ไม่มีอะไร
And
the
person
you're
suspicious
of,
there's
nothing
there
ส่วนรูปคู่กับคนๆ
นั้นไม่ได้มีแค่ฉันซะเมื่อไร
As
for
the
picture
with
that
person,
it's
not
like
I'm
the
only
one
in
it
และเบอร์ที่ขึ้นอยู่
ฉันก็ไม่รู้มันมาได้ยังไง
And
the
number
that
popped
up,
I
don't
know
how
it
got
there
โปรดเชื่อฉันนะ
เชื่อกันนะ
เชื่อเถอะนะ
Please
believe
me,
trust
me,
believe
me
อยากจะขอให้เธอเปิดใจ
รับฟังกันได้ไหม
I'd
like
to
ask
you
to
open
your
heart,
can
you
listen?
สิ่งที่เธอเห็นและมันเป็นอยู่
What
you
see
and
what
it
is
อยากให้รู้ว่ามันไม่ใช่
อย่างที่เธอคิดเสมอไป
I
want
you
to
know
it's
not
always
what
you
think
โปรดเชื่อฉันนะ
ลืมเถอะนะ
ลืมมันซะ
Please
believe
me,
forget
it,
forget
about
it
อย่าเอาเรื่องไม่มีสาระ
มาทำให้เราต้องหวั่นไหว
Don't
let
this
nonsense
make
us
worry
ยังไงเธอนั้นก็ต้องดีกว่า
You
have
to
be
better
than
this
ยังไงเธอนั้นก็น่ารักกว่า
จะตายไป
You're
so
lovely,
you're
to
die
for
โปรดเชื่อฉันนะ
เชื่อกันนะ
Please
believe
me,
trust
me
และขอให้เธอเปิดใจ
รับฟังกันได้ไหม
And
I
ask
you
to
open
your
heart,
can
you
listen?
สิ่งที่เธอเห็นและมันเป็นอยู่
What
you
see
and
what
it
is
อยากให้รู้ว่ามันไม่ใช่
อย่างที่เธอคิดเสมอไป
I
want
you
to
know
it's
not
always
what
you
think
โปรดเชื่อฉันนะ
ลืมเถอะนะ
ลืมมันซะ
Please
believe
me,
forget
it,
forget
about
it
อย่าเอาเรื่องไม่มีสาระ
มาทำให้เราต้องหวั่นไหว
Don't
let
this
nonsense
make
us
worry
ยังไงเธอนั้นก็ต้องดีกว่า
You
have
to
be
better
than
this
ยังไงเธอนั้นก็น่ารักกว่า
จะตายไป
You're
so
lovely,
you're
to
die
for
(ไม่เคยจะโกหก)
แค่บางครั้งที่บอกไม่หมด
(I've
never
lied)
Just
sometimes
I
don't
tell
the
whole
story
(ไม่เคยจะปิดบัง)
บางเรื่องมันไม่สำคัญ
(I've
never
hidden
anything)
Some
things
just
aren't
important
(ไม่เคยไปเจอใคร)
แค่บังเอิญเจอทั้งนั้น
(I've
never
gone
to
see
anyone)
It
was
just
a
coincidence
(ไม่เคยไปขอเบอร์ใคร)
What
App
ไม่นับ
(I've
never
asked
for
anyone's
number)
WhatApp
doesn't
count
(ไม่เคยมองใครที่ไหน)
นึกว่าคนรู้จัก
(I've
never
looked
at
anyone)
I
thought
they
were
someone
I
knew
(ไม่เคยจะนอกใจ)
ทำไมไม่เชื่อฉัน
(I've
never
cheated)
Why
don't
you
believe
me?
เชื่อเถอะนะ
เชื่อได้ไหม
คนนี้จะไม่เปลี่ยนไป
Believe
me,
please,
this
guy
won't
change
ไม่ว่าจะยังไงจะรักเธอ
รักเธอ
รักเธอ
No
matter
what,
I'll
love
you,
love
you,
love
you
โปรดเชื่อฉันนะ
ลืมมันซะ
Please
believe
me,
forget
about
it
อย่าเอาเรื่องไม่มีสาระ
มาทำให้เราต้องหวั่นไหว
Don't
let
this
nonsense
make
us
worry
ยังไงเธอนั้นก็ต้องดีกว่า
You
have
to
be
better
than
this
ยังไงเธอนั้นก็น่ารักกว่า
จะตายไป
You're
so
lovely,
you're
to
die
for
ยังไงเธอนั้นก็ต้องดีกว่า
You
have
to
be
better
than
this
ยังไงเธอนั้นก็สำคัญกว่า
กว่าใครๆ
You're
so
much
more
important
than
anyone
else
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taron Liptapallop, Arrom Pohundratanakul
Альбом
Young
дата релиза
03-03-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.