Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warp Zone
Зона искривления
OK
c'est
parti
pour
une
nouvelle
session
ОК,
давай
начнем
новую
сессию,
Liqid
est
très
frais,
vrai
depuis
les
survêt'
pression
Liqid
очень
крут,
реально,
еще
с
тех
времен,
когда
носил
спортивный
костюм,
Comme
Marty
McFly
personne
me
traite
de
mauviette
Как
у
Марти
Макфлая,
никто
не
назовет
меня
слабаком.
J'en
place
une
pour
mes
collègues,
les
vrais
savent
qui
est
honnête
Заряжаю
одну
за
моих
корешей,
настоящие
знают,
кто
честен.
Donc
pas
d'prises
de
tête,
ce
matin
j'ai
pas
mis
mes
gants
Так
что
без
лишних
слов,
сегодня
утром
я
не
надевал
перчатки.
On
est
dans
la
même
merde,
sur
des
toilettes
différents
Мы
в
одном
дерьме,
просто
на
разных
унитазах.
Ma
vie
un
paradoxe,
une
putain
d'énigme
Моя
жизнь
— парадокс,
чертова
загадка,
Pire
qu'un
open-bar
à
un
concert
de
Médine
Хуже,
чем
открытый
бар
на
концерте
Медина.
Parfois
je
me
demande
pourquoi
je
m'entête
Иногда
я
спрашиваю
себя,
почему
я
упорствую,
Suis-je
un
pigeon
mignon
ou
un
poulet
sans
tête
Я
милый
голубь
или
курица
без
головы?
Et
chaque
jour
qui
passe
est
une
nouvelle
aventure
И
каждый
день
— это
новое
приключение,
Mais
j'ai
encore
de
l'énergie
pour
foncer
droit
dans
le
mur
Но
у
меня
еще
есть
силы
бежать
прямо
в
стену.
Celle
là
est
dédiée
à
tous
mes
chahuteurs
Эта
песня
посвящается
всем
моим
критиканам,
J'suis
dans
mon
élément
comme
un
cancer
dans
l'espace
fumeur
Я
в
своей
стихии,
как
рак
в
зоне
для
курящих.
Décidé
à
n'pas
louper
le
rendez-vous
Решил
не
пропускать
встречу,
J'suis
Bruce
Liqid
car
le
bois
ne
rend
pas
les
coups
Я
Брюс
Liqid,
потому
что
дерево
не
дает
сдачи.
Ca
commence
par
une
phrase
qui
trotte
dans
ma
tête
Все
начинается
с
фразы,
которая
вертится
у
меня
в
голове,
J'fais
en
sorte
qu'elle
soit
sur
toutes
les
lèvres
Я
делаю
так,
чтобы
она
была
у
всех
на
устах,
Et
quand
je
prends
l'mic,
dans
mes
rêves
c'est
tout
l'temps
la
fête
И
когда
я
беру
микрофон,
в
моих
мечтах
всегда
праздник,
Imagine
les
meufs
dans
la
soirée
se
roulent
des
pelles
Представь,
как
девчонки
на
вечеринке
целуются.
Ouais
ouais
tu
comprends,
j'suis
toujours
dans
les
bons
plans
Ага,
ага,
ты
понимаешь,
я
всегда
в
теме.
J'rappe:
lève
la
main
en
l'air,
fais
semblant
d'être
content
Я
читаю
рэп:
поднимите
руки
вверх,
сделайте
вид,
что
вы
рады,
Et
direct
on
me
sert
une
liqueur
И
мне
тут
же
наливают
ликер,
Comme
si
j'étais
le
père
du
videur
Как
будто
я
отец
вышибалы.
Mais
en
vérité
tu
sais
le
carnage
me
plaît
Но
на
самом
деле,
ты
знаешь,
мне
нравится
мясорубка,
Je
mène
ma
vie
cherchant
le
passage
secret
Я
живу
своей
жизнью,
ища
потайной
ход.
Mes
raclures
grattent
des
plans
sans
faire
les
tripoteuses
Мои
когти
царапают
планы,
не
прибегая
к
сплетням,
Avec
un
accent
du
bled
à
couper
à
la
scie
sauteuse
С
акцентом
аула,
чтобы
резать
электролобзиком.
Les
jours
défilent,
de
la
poussette
au
linceul
Дни
летят,
от
коляски
до
савана,
Les
secondes
deviennent
des
années
le
temps
d'un
clin
d'oeil
Секунды
превращаются
в
годы
в
мгновение
ока.
Pour
ma
part
j'suis
prêt
à
ramasser
des
patates
Я
же
готов
собирать
картошку,
Car
chaque
jour
qui
passe
j'me
sens
comme
Ryu
face
à
Sagat
Потому
что
с
каждым
днем
я
чувствую
себя
Рю
перед
Сагатом.
Si
loin
des
ambiances
où
les
rapaces
croupissent
Вдали
от
атмосферы,
где
гниют
хищники,
J'rappe
pour
les
vrais
j'suis
pas
un
attrape-touriste
Я
читаю
рэп
для
настоящих,
я
не
зазывала
для
туристов.
Si
tu
veux
m'banane
pas
la
peine
que
tu
t'présentes
Если
хочешь
обмануть
меня,
не
нужно
представляться,
J'm'en
tape
d'combien
tu
fais
d'vues,
d'combien
tu
fais
de
préventes
Мне
плевать,
сколько
у
тебя
просмотров,
сколько
у
тебя
продаж.
Tout
niquer:
j'ai
marqué
ça
sur
un
pense-bête
Поставить
на
колени:
я
записал
это
в
своем
ежедневнике.
Pour
l'heure
c'est
encore
la
roulette
russe
avec
un
lance-pierre
Пока
что
это
русская
рулетка
с
рогаткой.
Heureusement
la
zik
me
sauve
quand
le
doute
revient
К
счастью,
музыка
спасает
меня,
когда
возвращаются
сомнения,
Crois
moi
d'ici
à
L.A.
ça
fait
un
bout
d'chemin!
Поверь
мне,
отсюда
до
Лос-Анджелеса
— долгий
путь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-luc Daniel, Nicolas Francois Joseph Aldo Clergue, Bastien Thomas Olivier Deshayes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.