Текст и перевод песни Liquid Assassin - Smash Up Out (feat.Haystak & Kutt Calhoun)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smash Up Out (feat.Haystak & Kutt Calhoun)
Smash Up Out (feat. Haystak & Kutt Calhoun)
Je
fais
des
trucs
un
peu
malsains
I
do
some
pretty
messed
up
things
Je
mène
une
vie
d'assassin
I
lead
an
assassin's
life
A
éliminer
sans
pitié
Les
templiers
Eliminating
the
Templars
without
mercy
J'arpente
les
rues
Sapé
comme
un
moine
I
walk
the
streets
dressed
like
a
monk
L'arme
dans
la
Manche
Tueur
dans
l'âme
Dans
l'anonymat
Je
mène
une
vie
semée
D'embûches
Weapon
in
my
sleeve,
killer
in
my
soul,
in
anonymity
I
lead
a
life
full
of
pitfalls
Je
suis
personne
caché
sous
ma
capuche
I
am
no
one,
hidden
under
my
hood
Quand
je
suis
dans
la
foule
je
suis
sous
ma
capuche
When
I'm
in
the
crowd,
I'm
under
my
hood
Quand
j'assassine
je
suis
sous
ma
capuche
When
I
assassinate,
I'm
under
my
hood
Quand
il
pleut
je
suis
sous
ma
capuche
When
it
rains,
I'm
under
my
hood
Quand
j'enlève
ma
capuche
je
suis
sous
ma
capuche
When
I
take
off
my
hood,
I'm
under
my
hood
Ouais
mais
ce
que
t'as
pas
dit
c'est
que
ta
capuche
c'est
surtout
pour
cacher
ta
calvitie
Yeah,
but
what
you
haven't
said
is
that
your
hood
is
mainly
to
hide
your
baldness
Ah
bon
pourquoi?
Oh
really,
why?
La
on
dirait
Jules
Gérard
Jugnot
Right
now
you
look
like
Jules
Gérard
Jugnot
Uh
j'y
crois
pas
Uh,
I
don't
believe
it
Parmi
les
templiers
je
sais
m'immiser
Among
the
Templars,
I
know
how
to
blend
in
Je
suis
déguisé
et
ma
lame
est
aiguisée
I
am
disguised,
and
my
blade
is
sharp
Un
inconnu
sombre
toujours
dans
la
pénombre
A
dark
stranger,
always
in
the
shadows
Je
me
fonds
dans
la
foule
discret
comme
une
ombre
I
melt
into
the
crowd,
discreet
like
a
shadow
Sauf
que
la
mec
t'es
dans
une
foule
d'enfants
et
tu
mesures
un
mètre
quatre
vingt
cinq
Except
dude,
you're
in
a
crowd
of
children
and
you're
six
foot
five
Tout
le
monde
te
voit
baby
même
l'instituteur
Everyone
sees
you
baby,
even
the
teacher
Je
fait
des
trucs
un
peu
malsains
I
do
some
pretty
messed
up
things
Je
mène
une
vie
d'assassin
I
lead
an
assassin's
life
A
éliminer
sans
pitié
Eliminating
without
mercy
Les
templiers
The
Templars
Je
grimpe
sur
les
toits
J'arpente
les
abbaye
I
climb
on
roofs,
I
explore
abbeys
Tout
en
acrobatie
All
in
acrobatics
Quel
héros
à
part
moi
peut
grimper
frapper
tuer
escalader
des
cathédrales
avec
un
style
oriental
What
hero
besides
me
can
climb,
strike,
kill,
scale
cathedrals
with
an
oriental
style
Prince
of
persia
Prince
of
Persia
Ouais
c'est
vrai
mais
moi
je
suis
quand
même
fort
hein
Yeah,
that's
true,
but
I'm
still
strong,
right?
Et
en
plus
lui
il
peut
remonter
le
temps
And
besides,
he
can
rewind
time
Bon
d'accord
mais
moi
j'ai
un
grappin
d'accord?
Okay,
but
I
have
a
grappling
hook,
okay?
Seul
contre
tous
je
me
bats
un
contre
vingt
Alone
against
all,
I
fight
one
against
twenty
Coup
de
pied
circulaire
lame
dans
la
jugulaire
Roundhouse
kick,
blade
in
the
jugular
J'te
rappelle
que
t'es
branché
à
l'anymus
I
remind
you
that
you're
plugged
into
the
Animus
Et
dans
la
vrai
vie
t'es
seul
chez
toi
en
slip
And
in
real
life,
you're
alone
at
home
in
your
underwear
Sur
ton
canapé
On
your
couch
On
voit
ton
paquet
We
can
see
your
junk
Je
fait
des
trucs
un
peu
malsains
I
do
some
pretty
messed
up
things
Je
mène
une
vie
d'assassin
I
lead
an
assassin's
life
A
éliminer
sans
pitié
Eliminating
without
mercy
Les
templiers
The
Templars
Malgré
cette
vie
hors
norme
Despite
this
extraordinary
life
Au
fond
de
moi
je
reste
un
homme
Deep
down
I'm
still
a
man
Alors
parfois
je
monte
en
haut
d'un
clocher
So
sometimes
I
climb
to
the
top
of
a
bell
tower
Et
mélancolique
je
médite
And
melancholically
I
meditate
Je
pense
à
ma
vie
longuement
en
contemplant
la
ville
longuement
I
think
about
my
life
at
length,
contemplating
the
city
at
length
Ouais
mais
prend
pas
trop
ton
temps
mec
Yeah,
but
don't
take
too
much
time
dude
Parce
que
en
bas
y
a
les
pompiers
qui
pensent
que
tu
veux
te
suicider
Because
down
below
there
are
firefighters
who
think
you
want
to
commit
suicide
Ils
ont
même
déjà
tendu
un
drap
They've
even
already
stretched
out
a
sheet
T'en
fais
pas
pour
moi
je
connaîs
les
bails
Don't
worry
about
me,
I
know
what's
up
Après
mon
saut
de
l'ange
After
my
leap
of
faith
J'atteris
dans
la
paille
I
land
in
the
straw
Si
je
peux
me
permettre
cette
paille
est
un
peu
mouillée
et
elle
va
coller
à
tes
vêtements
If
I
may
say
so,
this
straw
is
a
bit
wet
and
it's
going
to
stick
to
your
clothes
Tes
vêtements
Your
clothes
Oh
tu
vas
la
boucler
toi?
Tu
connais
pas
ma
vie
okay
Oh,
will
you
shut
up?
You
don't
know
my
life,
okay
Je
fait
des
trucs
un
peu
malsains
I
do
some
pretty
messed
up
things
Je
mène
une
vie
d'assassin
I
lead
an
assassin's
life
A
éliminer
sans
pitié
Eliminating
without
mercy
Les
templiers
The
Templars
C'est
quoi
ça?
What's
that?
Le
tatouage
des
templiers
The
Templar
tattoo
Okay
je
suis
un
traître
mais
moi
j'ai
un
flingue
t'as
quoi
de
mieux?
Okay,
I'm
a
traitor,
but
I
have
a
gun,
what
do
you
have
better?
Une
confrérie
A
brotherhood
Assassins
des
templiers
Assassins
of
the
Templars
Assassins
des
templiers
Assassins
of
the
Templars
Assassins
des
templiers
Assassins
of
the
Templars
Assassins
des
templiers
Assassins
of
the
Templars
Ma
lame
va
te
faire
regretter
la
vie
que
tu
as
menée
My
blade
will
make
you
regret
the
life
you
have
led
Les
choix
que
tu
as
fait
au
sein
des
templiers
The
choices
you
made
within
the
Templars
Je
vais
faire
couler
ton
sang
tellement
abondamment
que
même
dexter
trouverait
ça
badant
I
will
make
your
blood
flow
so
abundantly
that
even
Dexter
would
find
it
shocking
Dexter
n'a
rien
à
voir
la
dedans
c'est
juste
une
série
améri...
Dexter
has
nothing
to
do
with
it,
it's
just
an
American
series...
Je
fait
des
trucs
un
peu
malsains
I
do
some
pretty
messed
up
things
Je
mène
une
vie
d'assassin
I
lead
an
assassin's
life
A
éliminer
sans
pitié
Eliminating
without
mercy
Les
templiers
The
Templars
Les
templiers
The
Templars
Les
templiers
The
Templars
Assassins
des
templiers
Assassins
of
the
Templars
J'te
signale
que
j'avais
un
gilet
pare-balle
et
qu'un
gilet
pare-balle
ça
arrête
aussi
les
couteaux
I'll
have
you
know
I
was
wearing
a
bulletproof
vest,
and
a
bulletproof
vest
also
stops
knives
Je
suis
toujours
vivant
I'm
still
alive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.