Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drops Of Jupiter
Tropfen von Jupiter
Now
that
she's
back
in
the
atmosphere
Nun,
da
sie
zurück
in
der
Atmosphäre
ist
With
drops
of
Jupiter
in
her
hair
Mit
Tropfen
von
Jupiter
in
ihrem
Haar
She
acts
like
summer
and
walks
like
rain
Sie
wirkt
wie
der
Sommer
und
geht
wie
der
Regen
Reminds
me
that
there's
a
time
to
change,
hey
Erinnert
mich
daran,
dass
es
Zeit
für
Veränderung
gibt,
hey
Since
the
return
of
her
stay
on
the
moon
Seit
ihrer
Rückkehr
von
ihrem
Aufenthalt
auf
dem
Mond
She
listens
like
spring,
and
she
talks
like
June,
hey
Sie
hört
sich
an
wie
der
Frühling
und
spricht
wie
der
Juni,
hey
Tell
me,
did
you
sail
across
the
sun
Sag
mir,
bist
du
über
die
Sonne
gesegelt
Did
you
make
it
to
the
Milky
Way
Hast
du
es
bis
zur
Milchstraße
geschafft
To
see
the
lights
all
faded
Um
zu
sehen,
wie
die
Lichter
alle
verblassten
And
that
heaven
is
overrated?
Und
dass
der
Himmel
überbewertet
wird?
Tell
me,
did
you
fall
from
a
shooting
star
Sag
mir,
bist
du
von
einem
Stern
gefallen
One
without
a
permanent
scar
Einem
ohne
bleibende
Narbe
And
did
you
miss
me
while
you
were
Und
hast
du
mich
vermisst,
während
du
Looking
for
yourself
out
there?
Dort
draußen
nach
dir
selbst
gesucht
hast?
Now
that
she's
back
from
that
soul
vacation
Nun,
da
sie
zurück
ist
von
dieser
Seelenreise
Tracing
her
way
through
the
constellation,
hey-hey
Ihren
Weg
durch
die
Konstellation
verfolgend,
hey-hey
She
checks
out
Mozart
while
she
does
Tae-Bo
Sie
hört
Mozart,
während
sie
Tae-Bo
macht
Reminds
me
that
there's
room
to
grow,
hey-hey
Erinnert
mich
daran,
dass
es
Raum
zum
Wachsen
gibt,
hey-hey
Now
that
she's
back
in
the
atmosphere
Nun,
da
sie
zurück
in
der
Atmosphäre
ist
I'm
afraid
that
she
might
think
of
me
as
Habe
ich
Angst,
dass
sie
mich
vielleicht
für
Plain
ol'
Jane
told
a
story
about
a
man
Die
schlichte
Jane
hält,
die
eine
Geschichte
über
einen
Mann
erzählte
Who
was
too
afraid
to
fly,
so
he
never
did
land
Der
zu
viel
Angst
zum
Fliegen
hatte,
so
dass
er
nie
landete
Tell
me,
did
the
wind
sweep
you
off
your
feet
Sag
mir,
hat
dich
der
Wind
von
den
Füßen
gerissen
Did
you
finally
get
the
chance
Hattest
du
endlich
die
Chance
To
dance
along
the
light
of
day
Entlang
des
Tageslichts
zu
tanzen
And
head
back
to
the
Milky
Way?
Und
zurück
zur
Milchstraße
zu
kehren?
Tell
me,
did
Venus
blow
your
mind
Sag
mir,
hat
Venus
dich
umgehauen
Was
it
everything
you
wanted
to
find?
War
es
alles,
was
du
finden
wolltest?
And
did
you
miss
me
while
you
were
Und
hast
du
mich
vermisst,
während
du
Looking
for
yourself
out
there?
Dort
draußen
nach
dir
selbst
gesucht
hast?
Can
you
imagine
no
love,
pride,
deep-fried
chicken
Kannst
du
dir
keine
Liebe,
keinen
Stolz,
kein
frittiertes
Hühnchen
vorstellen
Your
best
friend,
always
sticking
up
for
you
Dein
bester
Freund,
der
immer
für
dich
einsteht
Even
when
I
know
you're
wrong?
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
du
falsch
liegst?
Can
you
imagine
no
first
dance,
freeze-dried
romance
Kannst
du
dir
keinen
ersten
Tanz,
keine
gefriergetrocknete
Romanze
vorstellen
Five-hour
phone
conversation
Fünf-Stunden-Telefongespräche
The
best
soy
latte
that
you
ever
had,
and
me?
Den
besten
Soja-Latte,
den
du
je
hattest,
und
mich?
Tell
me,
did
the
wind
sweep
you
off
your
feet
Sag
mir,
hat
der
Wind
dich
von
den
Füßen
gerissen
Did
you
finally
get
the
chance
to
dance
Hattest
du
endlich
die
Chance
zu
tanzen
Along
the
light
of
day
Entlang
des
Tageslichts
And
head
back
to
the
Milky
Way?
Und
zurück
zur
Milchstraße
zu
kehren?
Tell
me,
did
you
sail
across
the
sun
Sag
mir,
bist
du
über
die
Sonne
gesegelt
Did
you
make
it
to
the
Milky
Way
Hast
du
es
bis
zur
Milchstraße
geschafft
To
see
the
lights
all
faded
Um
zu
sehen,
wie
die
Lichter
alle
verblassten
And
that
heaven
is
overrated?
Und
dass
der
Himmel
überbewertet
wird?
Tell
me,
did
you
fall
from
a
shooting
star
Sag
mir,
bist
du
von
einer
Sternschnuppe
gefallen
One
without
a
permanent
scar
Einer
ohne
bleibende
Narbe
And
did
you
miss
me
while
you
were
Und
hast
du
mich
vermisst,
während
du
Looking
for
yourself?
Nach
dir
selbst
gesucht
hast?
Na-na,
na-na,
na-na
Na-na,
na-na,
na-na
Na-na,
na-na,
na-na
Na-na,
na-na,
na-na
And
did
you
finally
get
the
chance
to
dance
Und
hattest
du
endlich
die
Chance
zu
tanzen
Along
the
light
of
day?
Entlang
des
Tageslichts?
Na-na,
na-na,
na-na
Na-na,
na-na,
na-na
Na-na,
na-na,
na-na
Na-na,
na-na,
na-na
Na-na-na-na
(and
did
you
fall
from
a
shooting
star?)
Na-na-na-na
(und
bist
du
von
einer
Sternschnuppe
gefallen?)
Fall
from
a
shooting
star
Von
einer
Sternschnuppe
gefallen
Na-na,
na-na,
na-na
Na-na,
na-na,
na-na
Na-na,
na-na,
na-na
Na-na,
na-na,
na-na
Na-na-na-na
(and
are
you
lonely
looking
for
yourself
out
there?)
Na-na-na-na
(und
bist
du
einsam,
dort
draußen,
auf
der
Suche
nach
dir
selbst?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pat Monahan, Scott Underwood, James Stafford, Robert Hotchkiss, Charles Colin
Альбом
Faded
дата релиза
09-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.