Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
aye,
aye,
aye
Yeah,
aye,
aye,
aye
An
old
man
turned
98
Ein
alter
Mann
wurde
98
He
won
the
lottery
and
died
the
next
day
Er
gewann
im
Lotto
und
starb
am
nächsten
Tag
It's
a
black
fly
in
your
Chardonnay
Es
ist
eine
schwarze
Fliege
in
deinem
Chardonnay
It's
a
death
row
pardon
two
minutes
too
late
Es
ist
eine
Begnadigung
in
der
Todeszelle,
zwei
Minuten
zu
spät
And
isn't
it
ironic,
don't
you
think?
Und
ist
das
nicht
ironisch,
findest
du
nicht?
It's
like
rain
on
your
wedding
day
Es
ist
wie
Regen
an
deinem
Hochzeitstag
It's
a
free
ride
when
you've
already
paid
Es
ist
eine
Freifahrt,
wenn
du
schon
bezahlt
hast
It's
a
good
advice
that
you
just
didn't
take
Es
ist
ein
guter
Rat,
den
du
einfach
nicht
angenommen
hast
And
who
would've
thought
it
figures?
Und
wer
hätte
das
gedacht?
Mr.
Play
It
Safe
was
afraid
to
fly
Mr.
Spiel-auf-Nummer-Sicher
hatte
Angst
vorm
Fliegen
He
packed
his
suitcase,
kissed
his
kids
goodbye
Er
packte
seinen
Koffer,
gab
seinen
Kindern
einen
Abschiedskuss
He
waited
his
whole
damn
life
to
take
that
flight
Er
wartete
sein
ganzes
verdammtes
Leben,
um
diesen
Flug
zu
nehmen
And
as
the
plane
crashed
down,
he
thought,
"Well,
isn't
this
nice?"
Und
als
das
Flugzeug
abstürzte,
dachte
er:
"Na,
ist
das
nicht
schön?"
And
isn't
it
ironic,
don't
you
think?
Und
ist
das
nicht
ironisch,
findest
du
nicht?
It's
like
rain
on
your
wedding
day
Es
ist
wie
Regen
an
deinem
Hochzeitstag
It's
a
free
ride
when
you've
already
paid
Es
ist
eine
Freifahrt,
wenn
du
schon
bezahlt
hast
It's
a
good
advice
that
you
just
didn't
take
Es
ist
ein
guter
Rat,
den
du
einfach
nicht
angenommen
hast
And
who
would've
thought
it
figures?
Und
wer
hätte
das
gedacht?
Life
has
a
funny
way
of
sneaking
up
on
you
Das
Leben
hat
eine
komische
Art,
sich
an
dich
heranzuschleichen
When
you
think
everything's
okay
Wenn
du
denkst,
alles
ist
okay
And
everything's
going
right
Und
alles
läuft
richtig
And
life
has
a
funny
way
of
helping
you
out
Und
das
Leben
hat
eine
komische
Art,
dir
zu
helfen
When
you
think
everything's
gone
wrong
Wenn
du
denkst,
alles
ist
schiefgelaufen
And
everything
blows
up
in
your
face
Und
alles
explodiert
dir
ins
Gesicht
Traffic
jam
when
you're
already
late
Ein
Stau,
wenn
du
schon
spät
dran
bist
A
"No
Smoking"
sign
on
your
cigarette
break
Ein
"Rauchen
verboten"-Schild
in
deiner
Zigarettenpause
It's
like
10,000
spoons
when
all
you
need
is
a
knife
Es
ist
wie
10.000
Löffel,
wenn
du
nur
ein
Messer
brauchst
It's
meeting
the
man
of
my
dreams
Es
ist,
den
Mann
meiner
Träume
zu
treffen
And
then
meeting
his
beautiful
wife
Und
dann
seine
wunderschöne
Frau
zu
treffen
And
isn't
it
ironic,
don't
you
think?
Und
ist
das
nicht
ironisch,
findest
du
nicht?
A
little
too
ironic
Ein
bisschen
zu
ironisch
And,
yeah,
I
really
do
think
Und,
ja,
ich
denke
wirklich
It's
like
rain
on
your
wedding
day
Es
ist
wie
Regen
an
deinem
Hochzeitstag
It's
a
free
ride
when
you've
already
paid
Es
ist
eine
Freifahrt,
wenn
du
schon
bezahlt
hast
It's
a
good
advice
that
you
just
didn't
take
Es
ist
ein
guter
Rat,
den
du
einfach
nicht
angenommen
hast
And
who
would've
thought
it
figures?
Und
wer
hätte
das
gedacht?
And,
yeah,
life
has
a
funny
way
of
sneaking
up
on
you,
yeah
Und,
ja,
das
Leben
hat
eine
komische
Art,
sich
an
dich
heranzuschleichen,
ja
Life
has
a
funny,
funny
way
helping
you
out,
helping
you
out
Das
Leben
hat
eine
komische,
komische
Art,
dir
zu
helfen,
dir
zu
helfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glen Ballard, Alanis Nadine Morissette
Альбом
Blazed
дата релиза
19-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.